半生已分孤眠過,山枕檀痕涴。

字號:


    半生已分孤眠過,山枕檀痕涴。
    出自清代納蘭性德的《虞美人·曲闌深處重相見》
    曲闌深處重相見,勻淚偎人顫。凄涼別后兩應同,最是不勝清怨月明中。
    半生已分孤眠過,山枕檀痕涴。憶來何事最銷魂,第一折枝花樣畫羅裙。
    注釋
    作者:佚名
    1.勻淚:拭淚。全句指在情人的懷中顫抖著搽拭眼淚。
    2.不勝清怨:指難以忍受的凄清幽怨。唐 錢起《歸雁》:“二十五弦彈夜月,不勝清怨卻飛來。”不勝.承受不了。
    3.分(fèn):料想。
    4.山枕:枕頭。兩端凸起中間低凹的山形枕頭。
    5.檀痕,淺紅色的淚痕。是說沾上胭脂的淚痕。
    6.涴(wò):浸漬、染上。枕頭上浸漬了粉紅色的淚痕。
    7.銷魂:極度的愁苦或歡樂。
    8.折枝,中國花卉畫技法,即不畫全株,只畫連枝折下的部分。宋仲仁《華光梅譜·取象》:“……其法有僵仰枝、覆枝、從枝、分枝、折枝。” ▲