一春不識(shí)西湖面。翠羞紅倦。

字號(hào):


    一春不識(shí)西湖面。翠羞紅倦。
    出自宋代許棐的《后庭花·一春不識(shí)西湖面》
    一春不識(shí)西湖面。翠羞紅倦。雨窗和淚搖湘管。意長(zhǎng)箋短。
    知心惟有雕梁燕。自來(lái)相伴。東風(fēng)不管琵琶怨。落花吹遍。
    譯文及注釋
    作者:佚名
    譯文
    一個(gè)春季沒(méi)和西湖謀面,怕見(jiàn)外邊這花香日暖的春天。窗外的雨應(yīng)和著我的淚水,揮動(dòng)著我手中的筆管吐訴情感,心中的思念那么長(zhǎng),信箋卻這么短,我怎么能夠把話說(shuō)得完。
    懂得我心的只有這雕梁上的春燕,飛來(lái)飛去地與我相伴。東風(fēng)哪會(huì)曉得我琵琶聲中的憂怨,刮來(lái)刮去又把花兒吹落一片。
    注釋
    ①一春不識(shí)西湖面:指整個(gè)春天自己都獨(dú)居房中,未去欣賞西湖春景。
    ②翠羞紅倦:湖面上葉密花謝,春意闌珊。
    ③湘管:用湘竹做的毛筆。▲