初聞征雁已無蟬,百尺樓高水接天。

字號:


    初聞征雁已無蟬,百尺樓高水接天。
    出自唐代李商隱的《霜月》
    初聞征雁已無蟬,百尺樓高水接天。(樓高 一作:樓南 / 樓臺)
    青女素娥俱耐冷,月中霜里斗嬋娟。
    譯文及注釋
    作者:佚名
    譯文
    剛開始聽到遠行去南方的大雁的鳴叫聲,蟬鳴就已經(jīng)銷聲匿跡了,我登上百尺高樓,極目遠眺,水天連成一片。
    霜神青女和月中嫦娥不怕寒冷,在寒月冷霜中爭艷斗俏,比一比冰清玉潔的美好姿容。
    注釋
    ①征雁:大雁春到北方,秋到南方,不懼遠行,故稱征雁。此處指南飛的雁。
    ②無蟬:雁南飛時。已聽不見蟬鳴。
    ③樓南:一作“樓臺”。
    ④水接天:水天一色,不是實寫水。是形容月、霜和夜空如水一樣明亮。
    ⑤青女:主管霜雪的女神?!痘茨献?middot;天文訓》,青女乃出,以降霜雪”。
    ⑥素娥:即嫦娥。
    ⑦斗:比賽的意思。
    ⑧嬋娟:美好,古代多用來形容女子,也指月亮?!?BR>