故鄉(xiāng)今夜思千里,霜鬢明朝又一年。

字號:


    故鄉(xiāng)今夜思千里,霜鬢明朝又一年。
    出自唐代高適的《除夜作》
    旅館寒燈獨不眠,客心何事轉(zhuǎn)凄然。
    故鄉(xiāng)今夜思千里,霜鬢明朝又一年。(霜鬢 一作:愁鬢)
    住在客棧里,獨對殘燈,睡不著覺。不知什么緣故,詩人的心情變得十分凄涼悲傷。
    在這除夕之夜,想象故鄉(xiāng)人思念千里之外的自己的情景,而明天又要增加一歲,新添不少白發(fā)啊。佳節(jié)思親是常情,歷來如此。但除夕之夜,“獨不眠”、“轉(zhuǎn)凄然”、“思千里”,還有一層意思:到了明天,就又增加一歲,包含了詩人年復(fù)一年老大無成的傷感。