院系所代碼 | 學(xué)院 | 專業(yè)代碼及名稱 | 類別 | 科目代碼 | 考試科目 | 參考書(shū)(書(shū)目名稱、出版社、作者) |
005 | 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 | 050201英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué) | 初試 | 244/245 | 日語(yǔ)(二外)/法語(yǔ)(二外) | 日語(yǔ)初中級(jí)讀本,不設(shè)特定參考書(shū)/《簡(jiǎn)明法語(yǔ)教程》(上、下),商務(wù)印書(shū)館,孫輝 |
005 | 613 | 英語(yǔ)語(yǔ)言技能綜合 | 《大學(xué)英語(yǔ)教程》(1-6冊(cè)),外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,楊立民、徐克容; 《高級(jí)英語(yǔ)》(1、2冊(cè)),外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,張漢熙著 | |||
005 | 823 | 英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)綜合 | 《英語(yǔ)國(guó)家社會(huì)與文化入門》,高等教育出版社,朱永濤;《大眾傳媒研究導(dǎo)論》,清華大學(xué)出版社,R. D. Wimmer and J. R. Dominick;《新編語(yǔ)言學(xué)教程》,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,劉潤(rùn)清、文旭編;《語(yǔ)言學(xué)教程》,北京大學(xué)出版社,胡壯麟;《英國(guó)文學(xué)史及作品選讀》,不限編者;《美國(guó)文學(xué)史及作品選讀》,不限編者;《英漢·漢英翻譯教程》,不限編者;《英語(yǔ)寫(xiě)作教程》不限編者 | |||
005 | 復(fù)試 | 翻譯與寫(xiě)作 | 王秉欽,20世紀(jì)中國(guó)翻譯思想史,天津:南開(kāi)大學(xué)出版社,2004; 馬祖毅,中國(guó)翻譯簡(jiǎn)史——“五四”前部分,北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,1984; 譚載喜,西方翻譯簡(jiǎn)史(增訂版),北京:商務(wù)印書(shū)館,2004 ;其他參考初試書(shū)目 | |||
005 | 綜合面試 | 不設(shè)特定參考書(shū) | ||||
005 | 同等學(xué)力加試 | 詞匯 | 不設(shè)特定參考書(shū) | |||
005 | 同等學(xué)力加試 | 閱讀 | 不設(shè)特定參考書(shū) | |||
005 | 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 | 050205日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué) | 初試 | 246 | 英語(yǔ)(二外) | 《大學(xué)英語(yǔ)》(1-4冊(cè)),不限編者 |
005 | 614 | 日語(yǔ)語(yǔ)言技能綜合 | 《日語(yǔ)精讀》第三冊(cè),宿久高著,外研社;《日語(yǔ)》第五、六冊(cè),陳生保著,上海外語(yǔ)教育出版社 | |||
005 | 824 | 日語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)綜合 | 《日本文學(xué)史》,不限編者;《日本文化》,不限編者;《日語(yǔ)語(yǔ)法研究》,不限編者 | |||
005 | 復(fù)試 | 翻譯與寫(xiě)作 | 不設(shè)特定參考書(shū) | |||
005 | 綜合面試 | 不設(shè)特定參考書(shū) | ||||
005 | 同等學(xué)力加試 | 詞匯 | 不設(shè)特定參考書(shū) | |||
005 | 同等學(xué)力加試 | 閱讀 | 不設(shè)特定參考書(shū) | |||
005 | 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 | 050211外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué) | 初試 | 244/245/246 | 日語(yǔ)(二外)/法語(yǔ)(二外)/英語(yǔ)(二外) | 日語(yǔ)初中級(jí)讀本,不設(shè)特定參考書(shū)/《簡(jiǎn)明法語(yǔ)教程》(上、下),商務(wù)印書(shū)館,孫輝/《大學(xué)英語(yǔ)》(1-4冊(cè)),不限編者 |
005 | 613/616 | 英語(yǔ)語(yǔ)言技能綜合/法語(yǔ)語(yǔ)言技能綜合 | 《大學(xué)英語(yǔ)教程》(1-6冊(cè)),外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,楊立民、徐克容; 《高級(jí)英語(yǔ)》(1、2冊(cè)),外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,張漢熙著/《法語(yǔ)》(5、6冊(cè)),上海外語(yǔ)教研社,束景哲 著;《基礎(chǔ)法語(yǔ)》(1-4冊(cè)),外研社,馬曉紅 | |||
005 | 826 | 語(yǔ)言學(xué)基礎(chǔ)理論 | 《語(yǔ)言學(xué)概論》,上海外語(yǔ)教育出版社,王德春;《西方語(yǔ)言學(xué)流派》,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,劉潤(rùn)清 | |||
005 | 復(fù)試 | 翻譯與寫(xiě)作 | 王秉欽,20世紀(jì)中國(guó)翻譯思想史,天津:南開(kāi)大學(xué)出版社,2004;馬祖毅,中國(guó)翻譯簡(jiǎn)史——“五四”前部分,北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,1984; 譚載喜,西方翻譯簡(jiǎn)史(增訂版),北京:商務(wù)印書(shū)館,2004 ;其他參考初試書(shū)目/法語(yǔ)不設(shè)特定參考書(shū) | |||
005 | 綜合面試 | 不設(shè)特定參考書(shū) | ||||
005 | 同等學(xué)力加試 | 詞匯 | 不設(shè)特定參考書(shū) | |||
005 | 同等學(xué)力加試 | 閱讀 | 不設(shè)特定參考書(shū) | |||
005 | 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 | 055101英語(yǔ)筆譯(專業(yè)學(xué)位) | 初試 | 211 | 翻譯碩士英語(yǔ) | 高級(jí)英語(yǔ)(修訂本)1、2冊(cè),外研社1995,張漢熙 |
005 | 357 | 英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ) | 英漢翻譯簡(jiǎn)明教程,外研社2002,莊繹傳;高級(jí)英漢翻譯理論與實(shí)踐(2),清華大學(xué)出版社2008,葉子南 | |||
005 | 448 | 漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識(shí) | 中國(guó)文學(xué)與中國(guó)文化知識(shí)應(yīng)試指南,東南大學(xué)出版社2005,林青松;應(yīng)用文寫(xiě)作,西南師范大學(xué)出版社2008,劉世權(quán) | |||
005 | 復(fù)試 | 翻譯與寫(xiě)作(筆試) | 不設(shè)特定參考書(shū) | |||
005 | 翻譯實(shí)務(wù)(口試) | 不設(shè)特定參考書(shū) | ||||
005 | 同等學(xué)力加試 | 詞匯 | 不設(shè)特定參考書(shū) | |||
005 | 同等學(xué)力加試 | 閱讀 | 不設(shè)特定參考書(shū) | |||
005 | 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 | 055102英語(yǔ)口譯(專業(yè)學(xué)位) | 初試 | 211 | 翻譯碩士英語(yǔ) | 高級(jí)英語(yǔ)(修訂本)1、2冊(cè),外研社1995,張漢熙 |
005 | 357 | 英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ) | 英漢翻譯簡(jiǎn)明教程,外研社2002,莊繹傳;高級(jí)英漢翻譯理論與實(shí)踐(2),清華大學(xué)出版社2008,葉子南 | |||
005 | 448 | 漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識(shí) | 中國(guó)文學(xué)與中國(guó)文化知識(shí)應(yīng)試指南,東南大學(xué)出版社2005,林青松;應(yīng)用文寫(xiě)作,西南師范大學(xué)出版社2008,劉世權(quán) | |||
005 | 復(fù)試 | 翻譯與寫(xiě)作(筆試) | 不設(shè)特定參考書(shū) | |||
005 | 翻譯實(shí)務(wù)(口試) | 不設(shè)特定參考書(shū) | ||||
005 | 同等學(xué)力加試 | 詞匯 | 不設(shè)特定參考書(shū) | |||
005 | 同等學(xué)力加試 | 閱讀 | 不設(shè)特定參考書(shū) | |||
005 | 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 | 055105日語(yǔ)筆譯(專業(yè)學(xué)位) | 初試 | 213 | 翻譯碩士日語(yǔ) | 日語(yǔ)5、6冊(cè),上海外語(yǔ)教育出版社1986,陳生保等 |
005 | 359 | 日語(yǔ)翻譯基礎(chǔ) | 日漢漢日翻譯實(shí)踐,外研社2006,郭鴻雁;實(shí)用日語(yǔ)寫(xiě)作教程,外研社2004,王秀文 | |||
005 | 448 | 漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識(shí) | 中國(guó)文學(xué)與中國(guó)文化知識(shí)應(yīng)試指南,東南大學(xué)出版社2005,林青松;應(yīng)用文寫(xiě)作,西南師范大學(xué)出版社2008,劉世權(quán) | |||
005 | 復(fù)試 | 不用填 | 翻譯與寫(xiě)作(筆試) | 不設(shè)特定參考書(shū) | ||
005 | 不用填 | 翻譯實(shí)務(wù)(口試) | 不設(shè)特定參考書(shū) | |||
005 | 同等學(xué)力加試 | 不用填 | 詞匯 | 不設(shè)特定參考書(shū) | ||
005 | (必須為兩門) | 不用填 | 閱讀 | 不設(shè)特定參考書(shū) | ||
005 | 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 | 055106日語(yǔ)口譯(專業(yè)學(xué)位) | 初試 | 213 | 翻譯碩士日語(yǔ) | 日語(yǔ)5、6冊(cè),上海外語(yǔ)教育出版社1986,陳生保等 |
005 | 359 | 日語(yǔ)翻譯基礎(chǔ) | 日漢漢日翻譯實(shí)踐,外研社2006,郭鴻雁;實(shí)用日語(yǔ)寫(xiě)作教程,外研社2004,王秀文 | |||
005 | 448 | 漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識(shí) | 中國(guó)文學(xué)與中國(guó)文化知識(shí)應(yīng)試指南,東南大學(xué)出版社2005,林青松;應(yīng)用文寫(xiě)作,西南師范大學(xué)出版社2008,劉世權(quán) | |||
005 | 復(fù)試 | 翻譯與寫(xiě)作(筆試) | 不設(shè)特定參考書(shū) | |||
005 | 翻譯實(shí)務(wù)(口試) | 不設(shè)特定參考書(shū) | ||||
005 | 同等學(xué)力加試 | 詞匯 | 不設(shè)特定參考書(shū) | |||
005 | 同等學(xué)力加試 | 閱讀 | 不設(shè)特定參考書(shū) |
更多學(xué)歷考試信息請(qǐng)查看學(xué)歷考試網(wǎng)