山東大學(xué)威海校區(qū)2015年碩士招生自命題科目考試大綱(朝鮮語翻譯基礎(chǔ))

字號:


    易賢網(wǎng)網(wǎng)校上線了!
    >>>點擊進入<<<
    網(wǎng)校開發(fā)及擁有的課件范圍涉及公務(wù)員、財會類、外語類、外貿(mào)類、學(xué)歷類、
    職業(yè)資格類、計算機類、建筑工程類、等9大類考試的在線網(wǎng)絡(luò)培訓(xùn)輔導(dǎo)。
    一、考試目的
    《朝鮮語翻譯基礎(chǔ)》是全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生入學(xué)考試的基礎(chǔ)課考試科目,其目的是考察考生的韓漢互譯實踐能力是否達到進入MIT學(xué)習(xí)階段的水平。
    二、考試性質(zhì)及范圍:
    本考試是測試考生是否具備基礎(chǔ)翻譯能力的尺度參照性水平考試。考試的范圍包括MTI考生入學(xué)應(yīng)具備的朝鮮語詞匯量、語法知識以及韓漢兩種語言轉(zhuǎn)換的基本技能。
    三、考試基本要求
    1.具備一定中韓文化,以及政治、經(jīng)濟、法律等方面的背景知識。
    2.具備扎實的韓漢兩種語言的基本功。
    3.具備較強的韓漢/漢韓轉(zhuǎn)換能力。
    四、考試形式
    本考試采取客觀試題與主觀試題相結(jié)合,單項技能測試與綜合技能測試相結(jié)合的方法,強調(diào)考生的韓漢/漢韓轉(zhuǎn)換能力。試題分類參見“考試內(nèi)容一覽表”。
    五、考試內(nèi)容:
    本考試包括二個部分:詞語翻譯和韓漢互譯??偡?50分。
    一、 詞語翻譯
    1.考試要求
    要求考生準確翻譯中韓文術(shù)語或?qū)S忻~。
    2.題型
    要求考生較為準確地寫出題中的30個漢/韓術(shù)語、縮略語或?qū)S忻~的對應(yīng)目的語。漢/韓文各15個,每個1分,總分30分??荚嚂r間為60分鐘。
    二、韓漢互譯
    1.考試要求
    要求應(yīng)試者具備韓漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國和韓國的社會、文化等背景知識;譯文忠實原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表達基本無誤;譯文無明顯語法錯誤;韓譯漢速度每小時250-350個朝鮮語單詞,漢譯韓速度每小時150-250個漢字。
    2.題型
    要求考生較為準確地翻譯出所給的文章,韓譯漢為250-350個單詞,漢譯韓為150-250個漢字,各占60分,總分150分??荚嚂r間為180分鐘。
    《朝鮮語翻譯基礎(chǔ)》考試內(nèi)容一覽表
    
序號 題 型 題 量 分值 時間(分鐘)
1 詞語翻譯 韓譯漢 15個外文術(shù)語、縮略語或?qū)S忻~ 15 30
漢譯韓 15個中文術(shù)語、縮略語或?qū)S忻~ 15 30
2 外漢互譯 韓譯漢 兩段或一篇文章, 250-350個單詞。 60 60
漢譯韓 兩段或一篇文章, 150-250個漢字。 60 60
總計 150 180

    更多學(xué)歷考試信息請查看學(xué)歷考試網(wǎng)