?2019年6月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)詞匯:some

字號(hào):


    快要英語(yǔ)四級(jí)考試了,來(lái)看看出國(guó)留學(xué)網(wǎng)小編為你精心準(zhǔn)備的?2019年6月英語(yǔ)四級(jí)聽(tīng)力??荚~匯:購(gòu)物消費(fèi),希望能夠幫助到你,想知道更多相關(guān)資訊,請(qǐng)關(guān)注網(wǎng)站更新。
    2019年6月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)詞匯:some
    Some $36,000 has been wised in donations from Safeway.
    英語(yǔ)四級(jí)譯文:
    從Safeway籌集到的捐款大約為36000美金。
    四級(jí)詞匯講解:
    本句是一個(gè)簡(jiǎn)單句。
    raise的本義為“舉起;飼養(yǎng)”。如:
    1) She raised her finger to her lips as a sign for silence.她舉起一根手指放在唇邊,示意安靜。
    2) I was raised by my aunt on a farm.我生在農(nóng)場(chǎng)里,由姨媽撫養(yǎng)長(zhǎng)大。在本句中,raise意為“籌集”,而some意為“大約”。
    英語(yǔ)四級(jí)考點(diǎn)歸納:
    some通常用在肯定句中,后面接名詞,表示“一些”。像本句中這樣接數(shù)詞的情況比較少見(jiàn),此時(shí)some相當(dāng)于about,意思為“大約”。此外,some還有如下特殊用法:
    ※ 與單數(shù)可數(shù)名詞連用,相當(dāng)于a(an), a certain,意為“某一”,表示未知的或說(shuō)話者不特別說(shuō)明的人或物。如:
    The man is living at some place in Beijing.這個(gè)人住在北京某地。
    ※ 表示贊許,意為“了不起的;很好的”。如:
    My husband is some cook.我丈夫的廚藝很好。
    ※ 在表達(dá)褒貶意見(jiàn)時(shí)用,表示“真可謂,算不上”。
    Some expert you are! You know even less than me.你也算專家!你懂得還不如我多呢。
    ※ 修飾動(dòng)詞,常用于美語(yǔ)中,意為“一會(huì)兒;有點(diǎn)兒”。如:
    I guess I like him some.我覺(jué)得我有點(diǎn)兒喜歡他。
    2019年6月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)詞匯:avoid
    Humans should not try to avoid stress any more than they would shun food,dove or exercise.
    英語(yǔ)四級(jí)譯文:
    人們不應(yīng)該逃避壓力,就像不能逃避食物、愛(ài)和運(yùn)動(dòng)一樣。
    四級(jí)詞匯講解:
    本句是一個(gè)簡(jiǎn)單句,其中包括了not...any more than的結(jié)構(gòu)。
    avoid意為“避免;躲避”。如:
    1) The boy avoided punishment by running away.那個(gè)男孩為了逃避懲罰逃跑了。
    2) He is a fugitive from justice trying to avoid being caught by the police.他是個(gè)逃犯,正試圖躲避警方的追捕。
    shun的含義也是“避免;避開(kāi)”。如:
    His friends shunned him.他的朋友都躲著他。
    英語(yǔ)四級(jí)考點(diǎn)歸納:
    ※ 本句中的not...any more than為固定表達(dá),表示“前者和后者一樣都不……”。如:
    A learner cannot obtain knowledge without reading any more than a farmer can get goodharvest without ploughing.學(xué)習(xí)的人不閱讀就不能獲取知識(shí),就像農(nóng)民不耕地不能獲得好收成一樣。
    ※ 而與此形式相似的表達(dá)not any more than相當(dāng)于副詞,意為“不過(guò);僅僅;只”。如:
    Abraham Lincoln's whole school education added up to not any/no more than one year.亞伯拉罕·林肯所受的全部學(xué)校教育總共不超過(guò)一年的時(shí)間。
    2019年6月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)詞匯:consider
    In a 2001 study of 158 hospital nurses,those who faced considerable workdemands bud coped with the challenge were more likely to say they were in goodhealth than those who felt they couldn't get the job done.
    英語(yǔ)四級(jí)譯文:
    在2001年對(duì)于158位護(hù)士的調(diào)查中,與認(rèn)為自己無(wú)法完成工作的人相比,那些工作任務(wù)繁重但是成功地應(yīng)對(duì)了挑戰(zhàn)的人更傾向于認(rèn)為自己健康狀況良好。
    四級(jí)詞匯講解:
    本句的主干是those...were more likely to say...than those...其中,who引導(dǎo)的定語(yǔ)從句who facedconsiderable work demands but coped with the challenge修飾第一個(gè) those, who felt theycouldn't gel the job done則修飾第二個(gè)those ; they were in good health為say的賓語(yǔ)從句;theycouldn't get the job done為felt的賓語(yǔ)從句。
    get sth. done意為“做完某事”,通常是由自己完成。如:I want to get my car repaired.我想自己把車修理修理。have sth. done意為“讓某人做某事”,通常由別人來(lái)完成。如:I want to have my hair cut.我想去理發(fā)。(讓別人給剪頭發(fā))
    英語(yǔ)四級(jí)考點(diǎn)歸納:
    considering, considered, considerable和considerate這四個(gè)詞看似相似,意思卻各不相同:
    ※ considering意為“考慮到,就……而論”。如:
    Considering yomr son has only been learning French a year, he speaks it very well.考慮到你兒子只學(xué)了一年法語(yǔ),他說(shuō)得已經(jīng)很好了。
    ※ considered意為“經(jīng)過(guò)仔細(xì)考慮的;受人尊重的”。如:
    My father is a highly considered person.我爸爸是一位十分受人尊敬的人。
    ※ considerable意為“相當(dāng)多的,可觀的”。如:
    We need a considerable sum of money.我們需要一大筆錢。
    ※ considerate意為“考慮周到的,體貼的”。如:
    She is so considerate-always thinking about her friends.她很善解人意,總是為朋友著想。
    2019年6月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)詞匯:resort to
    Parents who wish to teach their children to apologize should see it as a sign ofstrength,and therefore not resort to these pseudo-apologies.
    英語(yǔ)四級(jí)譯文:
    真正希望教會(huì)自己的孩子如何道歉的家長(zhǎng)們應(yīng)該把道歉視為一種力量的體現(xiàn),因此不要用虛假的道歉來(lái)搪塞。
    四級(jí)詞匯講解:
    本句的主干是parents should see it as..., and therefore not resort to ...其中,who引導(dǎo)定語(yǔ)從句,修飾parents。
    wish to do sth.意為“希望做某事,想做某事”,相當(dāng)于want to do sth.。如:
    Please let us know what you wish to do with it.請(qǐng)告知我方貴方對(duì)此欲作何處理。
    pseudo意為“假的;冒充的”。如:
    This apparent interest of his in modern music is completely pseudo.他對(duì)現(xiàn)代音樂(lè)表現(xiàn)出的明顯興趣完全是假裝的。
    英語(yǔ)四級(jí)考點(diǎn)歸納:
    注意resort to的用法。
    ※ 本句中的report to意為“訴諸,采取(某種手段等)”。如:
    If negotiations fail we shall have to resort to strike action.假如談判失敗,我們就得采取罷工行動(dòng)。
    ※ 此外,resort to還有“求助于”的含義。如:
    You should resort to your parents.你應(yīng)該求助于你的父母。