2018下半年英語四級(jí)考試翻譯試題:電子商務(wù)3篇

字號(hào):


    目前在中國的網(wǎng)民中有80%的人經(jīng)常瀏覽或有時(shí)瀏覽電子商務(wù)網(wǎng)站。你一定對(duì)電子商務(wù)不陌生吧!小編整理了“2018下半年英語四級(jí)考試翻譯試題:電子商務(wù)3篇”,一起來更深入的了解一下吧!祝您考試超水平發(fā)揮哦!
    2018下半年英語四級(jí)考試翻譯試題:電子商務(wù)(1)
    目前在中國的網(wǎng)民中有80%的人經(jīng)常瀏覽或有時(shí)瀏覽電子商務(wù)網(wǎng)站。價(jià)格相對(duì)較低的圖書、音像制品、鮮花、禮品以及票務(wù)服務(wù)等是近期網(wǎng)上消費(fèi)的主要熱點(diǎn)。網(wǎng)民最常使用的網(wǎng)絡(luò)服務(wù)是電子郵件,平均每位用戶擁有2至3個(gè)賬號(hào)。除此之外,人們?cè)絹碓蕉嗟厣暇W(wǎng)聽音樂、看電影。而網(wǎng)民最反感的問題是網(wǎng)絡(luò)病毒、彈出式(pop.up)廣告和網(wǎng)絡(luò)入侵。
    參考譯文:
    Eighty percent of China's net users frequently or occasionally visite-business websites. Less expensive merchandises, such as books, audio and video products, flowers and other gifts and ticket service now lead China'sonline consumption. The most frequently used Internet service is e-mail. On average, each subscriber owns 2 to 3 e-mail accounts. Moreover, listening to music and watching movies online are becoming more popular. Aside from Internet viruses, Internet suffers said they are most annoyed by pop-up ads and net attacks.
    2018下半年英語四級(jí)考試翻譯試題:電子商務(wù)(2)
    電子商務(wù)在近幾年迅猛發(fā)展,使傳統(tǒng)零售業(yè)遭受重?fù)?。傳統(tǒng)零售業(yè)的營業(yè)收入大幅減少,而電子商務(wù)卻占領(lǐng)了原屬于傳統(tǒng)零售業(yè)的市場。在過去的一年中,很多品牌關(guān)閉了全國的幾千個(gè)實(shí)體店(physical store)。對(duì)于很多消費(fèi)者來說,線上購物已成為他們生活中不可缺少的一部分,因此在實(shí)體店消費(fèi)的時(shí)間和金額就下降了。分析家預(yù)測,在5年內(nèi)電子商務(wù)將占據(jù)中國零售總額的1/5,因而一些傳統(tǒng)零售店很可能被逐漸取代。
    參考譯文:
    E-commerce has experienced tremendous growth in recent years, giving a heavy blow to the traditional retail industry. The revenue of the traditional retail industry has shrunk substantially, and its market has been occupied by e-commerce. In the past year, companies of a great many brands closed thousands of physical stores nationwide. For many consumers, online shopping has become an indispensable part of their lives; thus they spend less time and money in physical stores. Analysts predict e-commerce will account for a fifth of the total retail sales in China within 5 years, so some traditional retail stores might be replaced gradually.
    2018下半年英語四級(jí)考試翻譯試題:電子商務(wù)(3)
    如今,電子商務(wù)是一個(gè)趨勢,隨著信息技術(shù)開始扮演重要角色,越來越多的企業(yè)選擇了這種商務(wù)模式。電子商務(wù)在降低成本上有很多優(yōu)點(diǎn),其中一點(diǎn)是網(wǎng)絡(luò)上廣告的投放更便宜、更容易、信息能夠得到快速交流,員工能夠有效地著手處理他們的工作。雖然在面對(duì)電子商務(wù)時(shí),留住顧客對(duì)實(shí)體店來說是一個(gè)挑戰(zhàn),但是業(yè)內(nèi)專家表示,為了維持消費(fèi),線上和線下商戶的互動(dòng)和融合是至關(guān)重要的。
    參考譯文:
    As the information technology begins to play a vital role, more and more companies chose this kind of commercial model which has become a trend nowadays. The e-commerce has a lot of advantages on reducing the cost, and one is that the advertisement is cheaper and easier on the internet, what is more, the information can be exchanged quickly, and staff can deal with their works in an efficient way. Although it is a challenge for physical shops to retain customers in the face of e-commerce, industry experts said interaction and integration between online and offline vendors are vital to sustain consumption.