如今各地四六級考試報名時間已陸續(xù)出來,為了方便考生更好的報名,下面由出國留學網(wǎng)小編為你精心準備了“2020浙江英語四六級考試報名入口【提前告知】”,持續(xù)關(guān)注本站將可以持續(xù)獲取更多的考試資訊!
2020浙江英語四六級考試報名入口【提前告知】
浙江等29省份及地區(qū)考生請按所在學校規(guī)定時間登陸CET全國網(wǎng)上報名系統(tǒng)(http://cet-bm.neea.edu.cn)完成資格審核、筆試報名繳費及口試報名繳費。

點擊進入 浙江2020年英語四六級考試報名入口
浙江英語四六級網(wǎng)上報名:
考生登錄全國大學英語四、六級考試網(wǎng)站(cet.neea.edu.cn)點擊<在線報名>欄目進行報名完成信息填報、選擇考點、網(wǎng)上繳費等報名手續(xù),考試費為50元。
考生也可以安裝“CET”手機APP,完成報名?!癈ET”手機APP現(xiàn)在具備口試報名、口試準考證打印、口試成績推送等功能。
英語四六級翻譯考試答題技巧
1.以意群為單位斷句,巧妙處理長短句
考生在做漢譯英時,當漢語句子由多個分句構(gòu)成,且句意聯(lián)系緊密時,應首先確立句子的主干及句型,其他分句以定語(從句)、狀語(從句)、介詞詞組、獨立結(jié)構(gòu)等成分表示;當漢語句子較長時,可以意群為單位進行斷句,譯成小短句,避免出錯的同時確保譯文準確。
2.注意詞類轉(zhuǎn)換
詞類轉(zhuǎn)換時漢譯英常用的一種手段。在漢譯英過程中,適當轉(zhuǎn)換詞性,可以使譯文更符合英語的表達習慣。
例: 人們常用剪紙美化居家環(huán)境。
譯: People often beautify their homes with paper cuttings.
析:英語中有些介詞本身是由動詞演變而來的,具有動詞的特征。例句中,將動詞“用”譯成了介詞with。
3、注意詞的增補
由于漢英兩種語言的差異,漢譯英時往往需要補充漢語原文為了語言簡潔而省去的詞語或沒有的詞類,以使譯文符合英語語法的要求。增補的詞多為冠詞(英語所特有)、代詞或名詞、連詞和介詞等。
例:農(nóng)業(yè)社會的人比工業(yè)社會的人享受差得多,因此欲望也小得多。
譯: People in the agriculture society enjoyed far less than people in the industry society, thus their desires are far less either.(補充了代詞their)