參加全國大學(xué)英語四六級考試的考友們,出國留學(xué)網(wǎng)為您帶來"2018年全國大學(xué)英語四級翻譯習(xí)題:定國是詔",希望能幫助到您!愿您順利通過考試!更多全國大學(xué)英語四六級考試的資訊,網(wǎng)站將持續(xù)更新,敬請關(guān)注!
2018年全國大學(xué)英語四級翻譯習(xí)題:定國是詔
請將下面這段話翻譯成英文:
《定國是詔》
《定國是詔》又名《明定國是詔》,是1898年6月11日,是一部由光緒皇帝頒布的改革綱領(lǐng),旨在表明展開戊戌變法的決心。以皇帝名義“詔定國是”,其目的是“以變法為號令之宗旨,以西學(xué)為臣民之講求,著為國是,以定眾向,然后變法之事乃決,人心乃一,趨向乃定。”(梁啟超《戊戌政變記》)
參考譯文
Ding Guo Shi Zhao
Ding Guo Shi Zhao, also known as Ming Ding Guo Shi Zhao, was a reform program promulgated by Emperor Guanxu on June 11, 1898 with a view to show the determination to carry out reform (the Hundred Days’ Reform). It aimed to unite people as one and set the direction of reform. (Records of Hundred Days’ Reform by Liang Qichao)
出國留學(xué)網(wǎng)四六級英語推薦>>>
2017年12月英語四六級多少分過?
2018年全國大學(xué)英語四級考試時(shí)間已發(fā)布
2018年全國大學(xué)英語六級考試時(shí)間已發(fā)布
2017年12月英語四六級成績查詢常見問題
2017年12月英語四六級成績單什么時(shí)候發(fā)放?
2017年下半年全國英語四級成績查詢時(shí)間及入口
2017年下半年全國英語六級成績查詢時(shí)間及入口