2018年全國大學英語六級翻譯習題:中日戰(zhàn)爭

字號:


    參加全國大學英語四六級考試的考友們,出國留學網(wǎng)為您帶來“2018年全國大學英語六級翻譯習題:中日戰(zhàn)爭”,希望能幫助到您!愿您順利通過考試!更多全國大學英語四六級考試的資訊,網(wǎng)站將持續(xù)更新,敬請關(guān)注!
    2018年全國大學英語六級翻譯習題:中日戰(zhàn)爭
    請將下面這段話翻譯成英文:
    中日戰(zhàn)爭
    中日戰(zhàn)爭,是指中國與日本之間的戰(zhàn)爭。歷史上中日共發(fā)生過五次戰(zhàn)爭,即:白江口之戰(zhàn)(663年8月27日-8月28日)、元日戰(zhàn)爭(1274年-1281年)、萬歷朝鮮戰(zhàn)爭(第一次:1592年4月—1593年7月;第二次:1597年2月—1598年12月)、甲午戰(zhàn)爭(1894年7月25日—1895年4月17日)和抗日戰(zhàn)爭(1931年9月18日-1945年8月15日)。
    參考譯文
    Sino-Japanese Wars
    The Sino-Japanese Wars are wars between China and Japan. According to history, a total of five wars broke out between China and Japan: the Baijiangkou Battle (August 27-28, 663), the Yuan-Japan War (1274-1281), the Wanli Korean War (April 1592-July 1593 and February 1597-December 1598), the Sino-Japanese War (1894-1895) (July 25, 1894-April 17, 1895), and the War of Resistance Against Japanese Aggression (September 18, 1931-August 15, 1945).
    出國留學網(wǎng)四六級英語推薦>>>
    2017年12月英語四六級多少分過?
    2017年12月英語四六級成績查詢常見問題
    2017年12月英語四六級成績單什么時候發(fā)放?
    2017年12月英語四級真題及答案完整版(第一套)
    2017年12月英語四級真題及答案完整版(第二套)
    2017年12月英語六級真題及答案完整版(第一套)
    2017年12月英語六級真題及答案完整版(第二套)
    2017年12月英語六級真題及答案完整版(第三套)
    2017年下半年全國英語四級成績查詢時間及入口
    2017年下半年全國英語六級成績查詢時間及入口