參加全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)考試的考友們,出國(guó)留學(xué)網(wǎng)為您帶來(lái)"2018年全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯習(xí)題:獲得感",希望能幫助到您!愿您順利通過(guò)考試!更多全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)考試的資訊,網(wǎng)站將持續(xù)更新,敬請(qǐng)關(guān)注!
2018年全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯習(xí)題:獲得感
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:
獲得感
“獲得感”本表示獲取某種利益后所產(chǎn)生的滿足感?!矮@得感”一詞由此迅速流行來(lái)源于習(xí)近平總書記在中央全面深化改革領(lǐng)導(dǎo)小組第十次會(huì)議上的講話,且使用范圍出現(xiàn)固化趨勢(shì),多用以指人民群眾共享改革成果的幸福感。
參考譯文
The Sense of Gain
The term "the sense of gain" is used to describe the sense of satisfaction after obtaining certain benefits. First used in the speeches of President Xi Jinping at the Tenth Meeting of the Central Leading Team for "Comprehensively Deepening Reform", the phrase has been widely used to show the sense of happiness of the public when they share the fruits of the opening up and reform.
出國(guó)留學(xué)網(wǎng)四六級(jí)英語(yǔ)推薦>>>
2017年12月英語(yǔ)四六級(jí)多少分過(guò)?
2018年全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試時(shí)間已發(fā)布
2018年全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試時(shí)間已發(fā)布
2017年12月英語(yǔ)四六級(jí)成績(jī)查詢常見問(wèn)題
2017年12月英語(yǔ)四六級(jí)成績(jī)單什么時(shí)候發(fā)放?
2017年下半年全國(guó)英語(yǔ)四級(jí)成績(jī)查詢時(shí)間及入口
2017年下半年全國(guó)英語(yǔ)六級(jí)成績(jī)查詢時(shí)間及入口