下面是出國(guó)留學(xué)網(wǎng)英語(yǔ)欄目為大家?guī)?lái)的“雙語(yǔ)閱讀:《爸爸去哪兒》董力阿拉蕾搭檔引爭(zhēng)議”,希望對(duì)大家有所幫助!
《爸爸去哪兒4》重新以網(wǎng)綜的形式回歸,不同于此前三季的是,參與節(jié)目的不再只是明星及其親生孩子,而是由明星和素人兒童組成臨時(shí)爸子組合。其中董力阿拉蕾“父女”互動(dòng)的一些節(jié)目情節(jié)也引起了不少網(wǎng)友和媒體人的擔(dān)憂,認(rèn)為這是給小孩子和家長(zhǎng)做出錯(cuò)誤的示范,甚至可能被心懷鬼胎的人利用。
v
阿拉蕾和董力
A Chinese reality TV show has been widely criticized for organizing "parent internships," allowing celebrities to live day in and day out with children who are not their own. The outrage follows the pairing of a 23-year-old man with a 4-year-old girl; the two have become a hit "couple" online.
一檔中國(guó)電視節(jié)目真人秀《爸爸去哪兒》在第四季加入了實(shí)習(xí)爸爸,意思就是讓明星與不是他們親生的孩子一起組成父女或者父子一起生活,這樣的安排引起了廣大觀眾朋友的爭(zhēng)議。這起爭(zhēng)議來(lái)源于一位23歲實(shí)習(xí)爸爸搭檔4歲小女孩兒,他們?cè)诰W(wǎng)上被稱為最佳“CP”。
The 23-year-old Olympic fencer, Dong Li, and his "daughter," Arale, – a 4-year-old girl whose real name is Cui Yahan – at first struck many viewers as sweet when the pair debuted in the fourth season of Chinese reality show "Dad, Where Are We Going?" The season premiered on Oct. 7 on Hunan TV.
《爸爸去哪兒:第四季》于2016年10月7日在湖南衛(wèi)視首播,23歲的奧運(yùn)會(huì)擊劍運(yùn)動(dòng)員董力擔(dān)任實(shí)習(xí)爸爸與4歲的“女兒”阿拉蕾(原名崔雅涵)搭檔父女,初次登臺(tái)就以呆萌甜蜜的形象深得觀眾喜愛。
However, the positive reception soon began to sour as the show broadcast increasingly more intimidate scenes between the young man and small girl, such as Dong bathing the 4-year-old. Many viewers also objected to the pair sharing a bed, with the child's underwear occasionally visible.
但是,隨著節(jié)目的播出,像董力給阿拉蕾洗澡這種親密場(chǎng)景越來(lái)越多,這讓之前積極的呼聲開始變味了。許多觀眾還開始反對(duì)阿拉蕾僅穿內(nèi)褲換衣服并且與董力共用一張床鋪。
Arale said during the TV show that she would like to marry Dong when she grows up, as many young girls would likely say. Dong also joked back during interviews that he would love to have a girlfriend like Arale.
像大多數(shù)女孩兒會(huì)說的話,阿拉蕾也在節(jié)目中說到她長(zhǎng)大后想嫁給董爸爸,董力在采訪中也開玩笑地回應(yīng)說他將來(lái)的擇偶標(biāo)準(zhǔn)就是阿拉蕾。
It is unclear whether Dong intended to make jokes or even respond to netizens' comments, especially after several media outlets released stories about the pair, along with photos showing their intimacy – for example, a kiss on the lips. Some netizens even went so far as to write online fan fiction about Dong and Arale as boyfriend and girlfriend.
在多家媒體相繼報(bào)道這對(duì)搭檔的親密互動(dòng),還附上嘴對(duì)嘴親吻的圖片之后,這只是董力故意說的玩笑話還是在回應(yīng)網(wǎng)民的評(píng)論,目前還不清楚。甚至有一些網(wǎng)民竟然還開始寫關(guān)于董力阿拉蕾作為男女朋友的網(wǎng)絡(luò)小說。
On Nov. 18, a fund for the protection of underage girl under the umbrella of the China Foundation of Culture and Arts for Children vented the concerns of many viewers, calling for a stop to publicity surrounding the so-called intern father and daughter. In a post on Sina Weibo, the fund pointed out that the reality show is offering a problematic example for young people, encouraging them to believe that the behavior being depicted is proper.
11月18日,中國(guó)少年兒童文化藝術(shù)基金會(huì)女童保護(hù)基金表達(dá)了許多觀眾的擔(dān)憂,并呼吁停止這種所謂的實(shí)習(xí)爸爸和女兒搭檔的公眾宣傳手段。在新浪微博的推文上,該基金會(huì)還指出節(jié)目給孩子帶來(lái)了不良示范,可能對(duì)孩子們?cè)斐烧`導(dǎo)。
However, the reality show argued on Nov. 19 that the interactions between Dong and Arale were a result of "purity and beauty," which are the biggest charms of the reality series. The show's management argued that the introduction of an "intern father" in the latest season is intended to educate young parents, many of who are around the same age as the celebrities on the show.
節(jié)目組在19號(hào)也給出了回應(yīng),表示董力和阿拉蕾的互動(dòng)都是很單純天真的,這恰是真人秀最吸引人的地方。節(jié)目組還表示在本季節(jié)目中加入實(shí)習(xí)爸爸,是考慮到有越來(lái)越多90后加入到年輕爸爸的隊(duì)伍,目的在于教育像他們一樣的年輕父母。
The show insisted that it had followed basic rules to protect underage girls, and that Dong's comments in interviews demonstrated nothing more sinister than a father's love. While the production promised to be more careful in the future, its response still disappointed many netizens.
節(jié)目組表示,他們是完全遵守保護(hù)未成年兒童原則的,董力在接受采訪時(shí)也做出回應(yīng):沒有什么能比父愛更單純。節(jié)目組還表示今后會(huì)更加慎重和細(xì)致,但其回應(yīng)仍讓許多網(wǎng)民感到失望。
英語(yǔ)資源欄目推薦:
中英雙語(yǔ)美文欣賞之愛和時(shí)間
機(jī)場(chǎng)免稅店真的比網(wǎng)店更便宜嗎
權(quán)力的游戲第六季經(jīng)典臺(tái)詞(中英版)
中英雙語(yǔ)新聞閱讀:卡梅倫英首相的最后一天
2016年福布斯藝人收入排名:霉霉居福布斯榜首