出國留學網(wǎng)英語欄目為您帶來“端午節(jié)用英語如何表達”,希望大家喜歡!更多英語相關資訊請關注本網(wǎng)站。
端午節(jié)
Duanwu Festival/Tuen Ng Festival
端午節(jié)是中國傳統(tǒng)節(jié)日(traditional holiday),也是法定節(jié)日(statutory holiday)。中國大陸在2008年將端午節(jié)列為法定節(jié)日。目前在大陸、香港、澳門與臺灣它都是公共假日(public holiday)。在英文中,它的常見名稱是龍舟節(jié)(Dragon Boat Festival),這是根據(jù)(after)節(jié)日的一項主要活動來命名的。按照歷法精確譯法應該是Solar Maximus Festival。指夏至(summer solstice)或北半球(northern hemisphere)一年中最長的一天。端午節(jié)在中國農歷的五月初五(the fifth day of the fifth month of the Chinese calendar),所以也叫重五節(jié)(Double Fifth Festival)。
主要慶祝活動(celebration)包括吃粽子(zongzi/sticky rice wrap/sticky rice dumpling with red bean filling/sticky rice ball)、喝雄黃酒(realgar wine)與賽(racing)龍舟。粽子用葦葉(reed leaf)或竹葉(bamboo leaf)包裹糯米(sticky rice)制成帶棱角(angular)的形狀。其它活動還有懸掛(hang)鐘馗像(icon of Zhong Kui)【神話中的保護神(mythical guardian figure)】、佩戴(wear)香囊(perfumed medicine bag)、懸掛艾蒿(mugwort)與菖蒲(calamus)、畫符(writing spell)等。主要目的是驅邪(ward off evil)或祛病(ward off disease)。
世界上普遍認為端午節(jié)起源于(originate)于古代中國。
中國有很多民間傳統(tǒng)(folk tradition)、信仰(belief)或解釋說法(explanatory myth)與慶祝這個節(jié)日(observance)有關。最常見的是把該節(jié)日與周朝(Zhou Dynasty)戰(zhàn)國時期(Warring States period)楚王(King of Chu)的學者(scholar)兼大臣(minister)——屈原(Qu Yuan)之死聯(lián)系在一起。他也是詩人(poet)與政治家(statesman)。因此在民國時期(Republic of China),它也叫詩人節(jié)(Poet's Day)。大陸目前叫他‘愛國詩人(patriotic poet)’。端午節(jié)在日本叫Tango no Sekku (端午の節(jié)句)。在日本改用公歷(Georgoriian calendar)后日期改為五月五日(May 5)。日本也叫Kodomo no Hi,即兒童節(jié)(Children's Day)。歷史上也叫男孩節(jié)(Boy's Day)或旗節(jié)(Feast of Banners)。
在朝鮮端午節(jié)是法定節(jié)日。它也是韓國主要傳統(tǒng)節(jié)日之一,叫Dano/Surit-nal。聯(lián)合國教科文組織(UNESCO)確定韓國端午節(jié)活動之一的江陵端午祭(Gangneung Dano Festival )為人類口頭與非物質文化遺產杰作(Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity)。
端午節(jié)在越南叫Tet Doan Ngo。
英語口語欄目

