出國留學網英語欄目為您推薦“中英雙語閱讀之我堅信”,希望能幫助到您!
What I Know for Sure (Excerpt)
《我堅信》(節(jié)選)
Time is fleeting. Those of you with children are ever cognizant of this fact—because your children keep growing out of and into themselves. The goal for all of us is keep growing out of ourselves, too, evolving to our best possible lives.
時光如梭。有孩子的人更能體會到這一點,因為孩子們不斷成長,長成了他們自己。我們每個人的目標也都是不斷成長,進化出所能成為的最美好的自己。
Somewhere deep within me, even when I was a teenager, I always sensed that something bigger was in store for me—but it was never about attaining wealth or celebrity. It was about the process of continually seeking to be better, to challenge myself to pursue excellence on every level.
當我還是個十幾歲的孩子時,在內心深處總覺得, 有一種更大的東西在等著我。但那永遠不是坐擁多大家產,出多大名;而是一種不斷找尋的過程,尋求邁向更好,尋求挑戰(zhàn)自己,力爭每一階段都卓爾不凡。
What I know for sure: only when you make that process your goal can your dream life follow. That doesn’t mean your process will lead you to wealth or fame—in fact, your dream may be nothing to do with tangible prosperity and everything to do with creating a life filled with joy, one with no regrets and a clear conscience. I've learned that, yes, wealth is a tool that gives you choices—but it cannot compensate for a life not fully lived, and certainly cannot create a sense of peace within you. The whole point of being alive is to become the person you were intended to be, to grow out of and into yourself again and again.
我堅信:只有把這種過程當作目標,你夢想的生活才會隨之而來。這并不是說, 這一過程會領著你發(fā)家成名。實際上,你的夢可能與那些看得見、摸得著的錦繡繁華無半點關聯(lián);你的夢是要全力去創(chuàng)造一種生活,這種生活讓人滿心喜樂,不帶悔憾,清白無愧。至于財富,是的,我知道那是一種工具,能給人更多選擇, 但卻無法彌補有缺憾的人生,也肯定不能創(chuàng)造內心的平和?;钪娜恳饬x在于,成為你愿意成為的那種人,一次次成長,長成你自己。
I believe you can do this only when you stop long enough to hear the whisper you might have drowned out, that small voice compelling you toward your calling. And what happens then? You face the biggest challenge of all: to have the courage to seek your dream regardless of what anyone else says or thinks. You are the only person alive who can see your big picture—and even you can't see it all. The truth is that as much as you plan and dream and move forward in your life, you must remember you are always acting in conjunction with the flow and energy of the universe.
我認為,要做到這一點,你只能停下腳步,好好地等,去傾聽那個可能已經淹沒的細小的聲音,那個聲音會推著你,跟著自己的召喚往前奔。這時候又會發(fā)生什么?你會面臨最艱難的任務:不去管別人怎么說、怎么想,拿出勇氣找尋你的夢。能看到你的人生圖景的只有你自己,而連你都不能看到全部景致。事實是,人生之路上,無論你如何計劃、夢想和前行,一定要記住始終順勢而為。
Move in the direction of your goal with all the force and verve you can muster—and then let go, releasing your plan to the Power that is bigger than yourself and allowing your dream to unfold as its own masterpiece. Dream big—very big. Work hard—very hard. And after you have done all you can, fully surrender to the Power.
朝著目標所在的方向往前奔吧,帶著所有能匯聚的力量和熱忱——然后放下一切,把你的計劃交到更加強大的命運手中,讓夢一層層展現,展現它的風范。要有遠大的夢想——非常遠大。要勤奮地工作——非常勤奮。盡人事,然后,聽天命。
英語資源欄目推薦:
中英雙語美文欣賞之愛和時間
機場免稅店真的比網店更便宜嗎
權力的游戲第六季經典臺詞(中英版)
中英雙語新聞閱讀:卡梅倫英首相的最后一天
2016年福布斯藝人收入排名:霉霉居福布斯榜首

