英語口譯常用詞匯句型錦集

字號(hào):


    以下是出國留學(xué)網(wǎng)小編收集整理的口譯考試中常用的詞匯句型,希望能對(duì)大家的口譯考試備考有所幫助!
    1.我非常感謝……
    Reference:Thank you very much for……
    2.熱情友好的歡迎辭Reference:gracious speech of welcome
    3……之一Reference:be one of
    4.訪問……是……
    Reference:A visit to……has……
    5.多年夢寐以求的愿望Reference:has long been my dream
    6……給予我一次……的機(jī)會(huì)……
    Reference:(The visit will) give me (an excellent ) opportunity to ……
    7.我為……,再次表達(dá)(我的愉快之情和榮幸之感)。
    Reference:I wish to say again that I am so delighted and privileged to……
    8.(我對(duì)您為我到達(dá)貴國后所做的一切安排)深表感謝。
    note:注意這里“到達(dá)”的動(dòng)詞向名詞形式的轉(zhuǎn)變。
    Reference:I'm deeply grateful for everything you've done for me since my arrival in China.
    9.(我很高興)有此機(jī)會(huì)(來貴公司工作),與中國汽車業(yè)的杰出人士合作共事。
    note:(1)這里的“合作共事”可以不譯,由前面的“工作”統(tǒng)領(lǐng),用with連接就可以了。(2)“杰出人士”的翻譯Reference:I'm very glad to have the opportunity to work in your company with a group of brilliant people in China's automobile industries.
    10……多年來一直盼望……
    note:主要是對(duì)“盼望”一詞的快速反應(yīng)。
    Reference:have been looking forward to ……for many years
    11.我很感激……
    note:出現(xiàn)“感激”,首先反應(yīng)就是appreciate及其同族詞。
    Reference:I appreciate……
    12.你若不在意的話,……
    Reference:If you don't mind,……
    13.去……走走Reference:tour around……
    14.浦江商務(wù)旅游公司note:注意其中的旅游的選詞Reference:Pu Jiang Business Travel Campany
    15.國家旅游局note:局不一定要用bureau Reference:the Chinese National Tourist Administration
    16.經(jīng)……批準(zhǔn)的……
    Reference:……approved by……
    17.在華……
    Reference:……in China
    18.以……為主要服務(wù)對(duì)象Reference:provide services mainly to……
    19.公司的宗旨是……
    Reference:We operate under the principal of ……
    20.促進(jìn),改善,發(fā)展Reference:promote,improve,promote
    21……及其周邊地區(qū)Reference:……and its surrounding areas
    22.提供全方位的服務(wù)note:注意這里的“全方位”的翻譯Reference:offer an all-round service to……
    23.竭誠Reference:do one's best
    24.坦誠相待Reference:……in an honest partnership
    25.商務(wù)Reference:business activities
    26.我們很高興……
    Reference:It gives us great pleasure to……
    27.再次接待……
    note:學(xué)習(xí)這種比較特殊的說法Reference:to play host to …… once again
    29.學(xué)校的全體師生員工Reference:the faculty,students and staff of the university
    30.向……表示熱烈歡迎Reference:……wish to extend one's warm welcome to ……
    31.格林博士和夫人Reference:Dr.and Mrs. Green
    32.我相信……
    Reference:I am convinced that……
    33.這次對(duì)……的訪問note:注意“這次”的翻譯Reference:current visit to……
    34……必將為……
    Reference:……will surely……
    35.作出(重要)貢獻(xiàn)Reference:make an important contribution to……
    36.祝大家……
    note:注意"大家"的翻譯Reference:wish you all……
    37.友好合作關(guān)系note:注意語序的安排Reference:the friendly relations and cooperations
    38.我懷著非常愉快的心情(出席本屆年會(huì))。
    note:除句型外注意,在出席前添加的小詞,以及"年會(huì)"的翻譯。
    Reference:It is with great pleasure that I am here to attend this annual meeting.
    39.值此……之際,……
    Reference:On the occasion of……
    40.我為能有機(jī)會(huì)……,向……致以深深的謝意。
    Reference:I would like to express my deep appreciation to …… for this opportunity to……
    41.就……問題進(jìn)行發(fā)言Reference:to address the meeting on the topic of……
    42……為……提供了(理想的)場所Reference:……provides us with an ideal arena where we will……
    43.我愿借此機(jī)會(huì),就全世界范圍內(nèi)的環(huán)境保護(hù)問題,發(fā)表自己的一些看法,與各位一起商討。
    note:重點(diǎn)是后半句語言的組織。先翻譯了商討后,怎樣將"發(fā)表……看法"銜接上去。
    Reference:I wish to take this opportunity to discuss with you my throughts on the issue of world-wide environmental protection.
    44.在這舉國同慶的夜晚,……
    Reference:On the occasion of this evening of national celebration,……
    45.各位來賓Reference:all the guests
    46.光臨我們的春節(jié)聯(lián)歡晚會(huì)note:"光臨"的翻譯,和"春節(jié)聯(lián)歡晚會(huì)"的n種翻譯方法Reference:come to this party to celebrate our Spring Festival
    47.(在座)各位Reference:all present here
    48.輕松,歡快的Reference:most relaxing and delightful
    49.春節(jié)是我國一年中的良辰佳時(shí)。
    note:"良辰佳時(shí)"的翻譯,以及"一年中"的處理Reference:The Chinese Spring Festival is a very wonderful and joyous occasion in our tradition.
    50.我愿(希望)……
    Reference:I hope……
    51.外國來賓note:"賓"不一定就是guest Reference:overseas visitors(guests)
    52.盡情品嘗中國的傳統(tǒng)美酒和佳肴Reference:have a good time enjoying to one's hearts' content the finest traditional Chinese cuisine and wine
    53.彼此溝通,增進(jìn)友誼note:除了前者,還要注意"增進(jìn)"的擇詞Reference:to get to know each other and to increase our friendship
    54.最后,我再次感謝各位嘉賓的光臨,并祝各位新年身體健康,事業(yè)有成,吉祥如意。