遼寧省catti口譯考試2016報名時間

字號:


    出國留學網(wǎng)英語考試欄目為大家?guī)碜钚伦顧嗤倪|寧2016年度上半年英語翻譯專業(yè)資格(水平)考試報名信息,下面是出國留學網(wǎng)整理的遼寧省2016年度上半年一、二、三級英語翻譯專業(yè)資格(水平)考試口譯考試報名時間,歡迎參考。
    報名點一:遼寧經(jīng)濟管理干部學院
    1、報名時間:2016年3月21—25日
    (上午:8:00—11:00;下午:13:00—15:50)
    2、報名時須攜帶:
    ①身份證原件、復印件1張;
    ②兩張1寸照片;
    ③報名中心填表交報名費;報名費:二級(只考一科300元;考兩科400元;)三級380元;
    ④翻譯碩士報名時需攜帶學校證明;
    3、報名地址:遼寧省沈陽市沈北新區(qū)沈北路88號(遼寧經(jīng)濟職業(yè)技術學院 信息大廈A座613室)
    4、報名電話:024—88792006
    5、聯(lián)系人:佟老師 張老師
    報名點二:大連海事大學
    報名網(wǎng)址如下:
    http://pay.dlmu.edu.cn/p/publish/show.html?queryType=set&searchName=paidInfo.search&projectId=708
    報名時間:2016年3月17日-2016年3月28日
    交費截止日期:2016年3月28日
    在英語口譯中經(jīng)常會出現(xiàn)哪幾種比較麻煩的情況呢?又應該如何解決呢?
    第一種情況是主語置后的句子。
    英語的語序與漢語的語序,兩者基本相同,因此我們可以按照英語的語序,不加修辭和修飾,將句子直接口譯成漢語。但這只是一般情況,實際上還有許多例外情況,比如在英語中,以It is +adjective+ that開頭的句子就比較麻煩,這種句子的主語,被放置到that的后面,因此它的語序與漢語的語序正好相反,我們在口譯時,就需要進行調整,以便讓中方人員理解,請看一個例句:
    ①It is impossible that all premises are true and conclusion is false.
    直譯的譯文:它是不可能的/所有的前提都是真的/而結論卻是假的
    較好的譯文:下面這種事情是不可能的/即/所有的前提都是真的/而結論卻是假的
    第二種情況是被動語態(tài)的句子。
    被動語態(tài)的句子,我們在口譯時,也需要進行調整,通常只要多加幾個字即可,請看一個例句:
    ①Kmart’s reorganization plan is confirmed by US Bankruptcy Court in Illinois.
    直譯的譯文:Kmart公司的重組計劃已經(jīng)被證實/被Illinois州的美國破產(chǎn)法院
    較好的譯文:Kmart公司的重組計劃已經(jīng)被證實/被Illinois州的美國破產(chǎn)法院所證實
    第三種情況是某個單詞聽不懂。
    發(fā)生這種情況時,按照翻譯界的行規(guī)和慣例,一般不能現(xiàn)場查詞典(浪費時間),也不能要求外方人員重復這句話(不禮貌),我個人的做法是“揣譯”,也就是根據(jù)上下文,稍微揣測一下這個單詞的大意,然后用其它單詞代替。比如下面這句話中,有一個單詞Bankgesellschaft(德語),我聽不懂,但當時正好說到銀行,而且這個單詞的第一個音節(jié)恰好也是bank,所以我把它“揣譯”成銀行,后來證實,這個單詞專門用來表示柏林銀行。
    ①This is the only product on the market which fulfilled all Bankgesellschaft criteria.
    直譯的譯文:這是市場上唯一的產(chǎn)品/它符合所有的Bankgesellschaft標準
    較好的譯文:這是市場上唯一的產(chǎn)品/它符合所有的銀行標準
    以上就是出國留學網(wǎng)為您提供的遼寧省2016年度上半年英語翻譯專業(yè)資格(水平)考試報名信息,希望對您有幫助,喜歡的朋友可按CTRL+D收藏本站,持續(xù)關注有驚喜哦!出國留學網(wǎng)將持續(xù)為您提供最新最全的考試報名信息。