洛威爾經(jīng)典詩(shī)歌賞析

字號(hào):


    艾米·洛威爾,美國(guó)詩(shī)人,她的第一部詩(shī)集是《多彩玻璃頂》。1913年她在實(shí)驗(yàn)性的意象派運(yùn)動(dòng)中脫穎而出,并繼埃茲拉·龐德之后而成為該運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)袖人物。她運(yùn)用“自由韻律散文”和自由詩(shī)的形式進(jìn)行創(chuàng)作,被稱為“無(wú)韻之韻”。下面是出國(guó)留學(xué)網(wǎng)小編為大家?guī)?lái)的洛威爾經(jīng)典詩(shī)歌:《海之戀》、《貨物》和《羊齒山》,希望能對(duì)大家的英語(yǔ)語(yǔ)感的培養(yǎng)以及口語(yǔ)的訓(xùn)練有所幫助!
    洛威爾經(jīng)典詩(shī)歌:The Pleiades
    By day you cannot see the sky
    For it is up so very high.
    You look and look, but it's so blue
    That you can never see right through.
    But when night comes it is quite plain,
    And all the stars are there again.
    They seem just like old friends to me,
    I've known them all my life you see.
    There is the dipper first, and there
    Is Cassiopeia in her chair,
    Orion's belt, the Milky Way,
    And lots I know but cannot say.
    One group looks like a swarm of bees,
    Papa says they're the Pleiades;
    But I think they must be the toy
    Of some nice little angel boy.
    Perhaps his jackstones which to-day
    He has forgot to put away,
    And left them lying on the sky
    Where he will find them bye and bye.
    I wish he'd come and play with me.
    We'd have such fun, for it would be
    A most unusual thing for boys
    To feel that they had stars for toys!
    洛威爾詩(shī)歌欣賞:The Fruit Shop
    Cross-ribboned shoes; a muslin gown,
    High-waisted, girdled with bright blue;
    A straw poke bonnet which hid the frown
    She pluckered her little brows into
    As she picked her dainty passage through
    The dusty street. "Ah, Mademoiselle,
    A dirty pathway, we need rain,
    My poor fruits suffer, and the shell
    Of this nut's too big for its kernel, lain
    Here in the sun it has shrunk again.
    The baker down at the corner says
    We need a battle to shake the clouds;
    But I am a man of peace, my ways
    Don't look to the killing of men in crowds.
    Poor fellows with guns and bayonets for shrouds!
    Pray, Mademoiselle, come out of the sun.
    Let me dust off that wicker chair. It's cool
    In here, for the green leaves I have run
    In a curtain over the door, make a pool
    Of shade. You see the pears on that stool --
    The shadow keeps them plump and fair."
    Over the fruiterer's door, the leaves
    Held back the sun, a greenish flare
    Quivered and sparked the shop, the sheaves
    Of sunbeams, glanced from the sign on the eaves,
    Shot from the golden letters, broke
    And splintered to little scattered lights.
    Jeanne Tourmont entered the shop, her poke
    Bonnet tilted itself to rights,
    And her face looked out like the moon on nights
    Of flickering clouds. "Monsieur Popain, I
    Want gooseberries, an apple or two,
    Or excellent plums, but not if they're high;
    Haven't you some which a strong wind blew?
    I've only a couple of francs for you."
    Monsieur Popain shrugged and rubbed his hands.
    What could he do, the times were sad.
    A couple of francs and such demands!
    And asking for fruits a little bad.
    Wind-blown indeed! He never had
    Anything else than the very best.
    He pointed to baskets of blunted pears
    With the thin skin tight like a bursting vest,
    All yellow, and red, and brown, in smears.
    Monsieur Popain's voice denoted tears.
    He took up a pear with tender care,
    And pressed it with his hardened thumb.
    "Smell it, Mademoiselle, the perfume there
    Is like lavender, and sweet thoughts come
    Only from having a dish at home.
    And those grapes! They melt in the mouth like wine,
    Just a click of the tongue, and they burst to honey.
    They're only this morning off the vine,
    And I paid for them down in silver money.
    The Corporal's widow is witness, her pony
    Brought them in at sunrise to-day.
    Those oranges -- Gold! They're almost red.
    They seem little chips just broken away
    From the sun itself. Or perhaps instead
    You'd like a pomegranate, they're rarely gay,
    When you split them the seeds are like crimson spray.
    Yes, they're high, they're high, and those Turkey figs,
    They all come from the South, and Nelson's ships
    Make it a little hard for our rigs.
    They must be forever giving the slips
    To the cursed English, and when men clips
    Through powder to bring them, why dainties mounts
    A bit in price. Those almonds now,
    I'll strip off that husk, when one discounts
    A life or two in a nigger row
    With the man who grew them, it does seem how
    They would come dear; and then the fight
    At sea perhaps, our boats have heels
    And mostly they sail along at night,
    But once in a way they're caught; one feels
    Ivory's not better nor finer -- why peels
    From an almond kernel are worth two sous.
    It's hard to sell them now," he sighed.
    "Purses are tight, but I shall not lose.
    There's plenty of cheaper things to choose."
    He picked some currants out of a wide
    Earthen bowl. "They make the tongue
    Almost fly out to suck them, bride
    Currants they are, they were planted long
    Ago for some new Marquise, among
    Other great beauties, before the Chateau
    Was left to rot. Now the Gardener's wife,
    He that marched off to his death at Marengo,
    Sells them to me; she keeps her life
    From snuffing out, with her pruning knife.
    She's a poor old thing, but she learnt the trade
    When her man was young, and the young Marquis
    Couldn't have enough garden. The flowers he made
    All new! And the fruits! But 'twas said that
    he
    Was no friend to the people, and so they laid
    Some charge against him, a cavalcade
    Of citizens took him away; they meant
    Well, but I think there was some mistake.
    He just pottered round in his garden, bent
    On growing things; we were so awake
    In those days for the New Republic's sake.
    He's gone, and the garden is all that's left
    Not in ruin, but the currants and apricots,
    And peaches, furred and sweet, with a cleft
    Full of morning dew, in those green-glazed pots,
    Why, Mademoiselle, there is never an eft
    Or worm among them, and as for theft,
    How the old woman keeps them I cannot say,
    But they're finer than any grown this way."
    Jeanne Tourmont drew back the filigree ring
    Of her striped silk purse, tipped it upside down
    And shook it, two coins fell with a ding
    Of striking silver, beneath her gown
    One rolled, the other lay, a thing
    Sparked white and sharply glistening,
    In a drop of sunlight between two shades.
    She jerked the purse, took its empty ends
    And crumpled them toward the centre braids.
    The whole collapsed to a mass of blends
    Of colours and stripes. "Monsieur Popain, friends
    We have always been. In the days before
    The Great Revolution my aunt was kind
    When you needed help. You need no more;
    'Tis we now who must beg at your door,
    And will you refuse?" The little man
    Bustled, denied, his heart was good,
    But times were hard. He went to a pan
    And poured upon the counter a flood
    Of pungent raspberries, tanged like wood.
    He took a melon with rough green rind
    And rubbed it well with his apron tip.
    Then he hunted over the shop to find
    Some walnuts cracking at the lip,
    And added to these a barberry slip
    Whose acrid, oval berries hung
    Like fringe and trembled. He reached a round
    Basket, with handles, from where it swung
    Against the wall, laid it on the ground
    And filled it, then he searched and found
    The francs Jeanne Tourmont had let fall.
    "You'll return the basket, Mademoiselle?"
    She smiled, "The next time that I call,
    Monsieur. You know that very well."
    'Twas lightly said, but meant to tell.
    Monsieur Popain bowed, somewhat abashed.
    She took her basket and stepped out.
    The sunlight was so bright it flashed
    Her eyes to blindness, and the rout
    Of the little street was all about.
    Through glare and noise she stumbled, dazed.
    The heavy basket was a care.
    She heard a shout and almost grazed
    The panels of a chaise and pair.
    The postboy yelled, and an amazed
    Face from the carriage window gazed.
    She jumped back just in time, her heart
    Beating with fear. Through whirling light
    The chaise departed, but her smart
    Was keen and bitter. In the white
    Dust of the street she saw a bright
    Streak of colours, wet and gay,
    Red like blood. Crushed but fair,
    Her fruit stained the cobbles of the way.
    Monsieur Popain joined her there.
    "Tiens, Mademoiselle,
    c'est le General Bonaparte,
    partant pour la Guerre!"
    更多外國(guó)經(jīng)典詩(shī)歌欣賞敬請(qǐng)關(guān)注出國(guó)留學(xué)網(wǎng)英語(yǔ)考試欄目!