英語(yǔ)閱讀:王俊凱微博轉(zhuǎn)發(fā)破四千萬(wàn),創(chuàng)吉尼斯世界紀(jì)錄

字號(hào):


    中國(guó)小鮮肉樂(lè)隊(duì)TFboys隊(duì)長(zhǎng)王俊凱創(chuàng)造了社交媒體的歷史:他發(fā)的生日微博被轉(zhuǎn)發(fā)了驚人的42776438次,創(chuàng)造了微博轉(zhuǎn)發(fā)次數(shù)最多的吉尼斯世界紀(jì)錄。
    Wang Junkai – lead singer of popular Chinese boyband TFboys – has made social-media history after his birthday message was reposted an astonishing 42,776,438 time, earning him a Guinness World Records title for the Most reposts of a Weibo post ever.
    中國(guó)小鮮肉樂(lè)隊(duì)TFboys隊(duì)長(zhǎng)王俊凱創(chuàng)造了社交媒體的歷史:他發(fā)的生日微博被轉(zhuǎn)發(fā)了驚人的42776438次,創(chuàng)造了微博轉(zhuǎn)發(fā)次數(shù)最多的吉尼斯世界紀(jì)錄。
    In a posting thanking fans for their messages on his 15th birthday, Wang dedicated a song “for all the people who have always supported me”, consequently attracting the attention of millions of followers.
    15歲生日那天,他在感謝粉絲的微博中,將一首歌獻(xiàn)給“所有支持我的你們”。隨后吸引了數(shù)百萬(wàn)微博粉絲的關(guān)注。
    Since their 2013 debut, the boyband (consisting of Wang Junkai, Wang Yuan and Yi YangQianXi) have rapidly gained popularity on the internet, with Weibo playing a significant role in their growing success – with their new Guinness World Record title exemplifies the band’s fast-escalating fame.
    自從2013年首次登臺(tái)以來(lái),由王俊凱、王源和易烊千璽組成的男孩組合在互聯(lián)網(wǎng)上爆紅,微博對(duì)他們的成功起了重要作用。新的吉尼斯世界紀(jì)錄頭銜正是他們爆紅的一個(gè)典型例子。
    TFboys’s are currently enjoying huge success in China, Taiwan and other Southeast Asian countries and have won numerous music awards as well as making regular TV appearances across the region.
    TFboys目前在中國(guó)大陸、臺(tái)灣和東南亞國(guó)家都大受歡迎。他們已經(jīng)獲得了許多音樂(lè)獎(jiǎng)項(xiàng),并經(jīng)常出現(xiàn)在這些國(guó)家和地區(qū)的電視上。
    重點(diǎn)詞匯:
    numerous:adj. 眾多的;許多的;數(shù)不清的
    dedicate:v. 奉獻(xiàn),獻(xiàn)身;致力;題獻(xiàn);以…供奉
    exemplify:v.是…的典型;舉例說(shuō)明
    escalate:v. (使)逐步上升,增強(qiáng),擴(kuò)大