2015英語四級翻譯練習(二)

字號:


    對于廣大英語四六級考生來說,段落翻譯是有一定難度的,考生們需注重平常的練習。為了備戰(zhàn)2015年英語四級做準備,出國留學網(wǎng)每天都將為大家更新英語四級翻譯練習題。希望對您有幫助!
    2015英語四級翻譯練習題1:
    但與其他滲透性技術(shù)如電力、電視和汽車不同的是,電腦行為總體上更不可靠、更不可預測。這是因為它們是處于分離狀態(tài)的數(shù)學電子裝置,容易引起總體的、災難性崩潰。電腦系統(tǒng)一旦發(fā)生故障,就會全面癱瘓。它們與電動機械裝置不同,電動機械裝置有可能只發(fā)生局部故障,剩下的部分仍可使用。
    參考譯文:
    But unlike such other pervasive technologies as electricity, television and the motor car, computers are on the whole less reliable and less predictable in their behavior. This is because they are discrete state digital electronic devices that are prone to total and catastrophic failure. Computer systems, when they are “down,” are completely down, unlike electromechanical devices, which may be only partially down and are thus partially usable.
    2015英語四級翻譯練習題2:
    隨著中國經(jīng)濟迅速發(fā)展到新的高度,中國目前已經(jīng)進入了大規(guī)模消費時代,中國民眾的購買力隨著中國市場經(jīng)濟的發(fā)展而迅速增長。因此,那些追求物質(zhì)生活的人們只要有購買力,就不可避免地會購買奢侈品。一項報告顯示,中國的奢侈品消費總額占全球市場份額的四分之一,且位居世界第二,僅次于日本。然而,從消費觀念方面來講,很多中國的消費者還處在“炫耀性消費”的階段,這是一種不健康的狀態(tài)。奢侈品不應該是炫耀的手段,或者是與權(quán)力、財富和社會關(guān)系相關(guān)的標志。
    參考譯文:
    As China has achieved new heights in its economy and recently entered an era of mass consumption, the purchasing power of Chinese people is rising along with the development of market economy. Therefore, it is inevitable that people who pursue material life buy luxuries as long as they can afford. According to a report, the total consumption of luxuries in China accounted for a quarter of the global market share and ranked second in the world after Japan. However, in regard to consumption concept, a large number of Chinese consumers are still in the stage of “conspicuous consumption”, which is unhealthy. Luxuries should not be the tools of showing off or signs associated with power, wealth and social ties.
    以上就是出國留學網(wǎng)為大家提供的英語四級翻譯練習題,希望對您有幫助!喜歡的朋友可按CTRL+D收藏并持續(xù)關(guān)注本站!
    推薦閱讀
    2014年12月英語四級翻譯真題及答案
    2015英語四級翻譯練習(一)