BC News with Marion Marshall
Rebels in western Libya say they are consolidating positions on the approaches to the capital Tripoli. The rebels are now battling with Colonel Gaddafi's forces just 50km outside the capital, from where Mark Doyle reports.
利比亞西部叛軍稱,他們鞏固了通往首都的黎波里的通道上的陣地。叛軍現(xiàn)在正在首都外50公里處與卡扎菲上校的軍隊展開激戰(zhàn)。Mark Doyle從現(xiàn)場發(fā)回報道。
The rebel frontline in this part of the country is a series of simple defences - mounds of earth to protect the rebels from incoming fire. In the distance, I can hear the boom of artillery and the loud rattle of automatic weapons. There's the occasional background rumble of aircraft, Nato jets flying overhead. The rebels in this area fought their way down from their strongholds in the western Libyan mountains in early June. They say they are on their way to Tripoli, but Colonel Gaddafi's men are resisting this opposition advance strongly.
叛軍在這部分地區(qū)的防線只是一系列很簡單的防御措施,僅用一些土堆來防止政府軍的火力。我在遠處就可以聽到炮彈和機槍的聲音。偶爾還有北約飛機在空中飛過的聲音。六月初,該地區(qū)的叛軍從西部山區(qū)的堡壘一路推進到這里。他們說,他們正在向的黎波里行進的途中,但是卡扎菲上校的力量正在頑強抵抗。
The Chinese Prime Minister Wen Jiabao has said China will lend a helping hand to European countries experiencing financial difficulties. During a visit to Britain, he told the BBC that China had increased its investments in government bonds from some EU countries, demonstrating Beijing's continuing confidence in the eurozone. He also acknowledged that China's massive trade surplus was bad for global stability.
中國國務院總理溫總理表示,中國將向陷入經(jīng)濟困境的歐洲國家提供幫助。在訪問英國期間,他告訴BBC,中國將增加在一些歐洲國家的國債投資,表明北京仍然對歐元區(qū)很有信心。他還承認,中國龐大的貿易順差對全球穩(wěn)定來說是不利的