最新英語(yǔ)專八英譯漢難譯詞匯翻譯點(diǎn)撥(34)

字號(hào):


    17.體型勻稱 be well-proportioned
    杰克體型勻稱,個(gè)頭適中,一雙大眼睛炯炯有神,成了許多女孩追求的目標(biāo)。
    Jack, with a body well-proportioned, about the middling, a pair of intense big eyes, has become thetarget of many pretty girls.
    18. 做得太過火了 overplay one’s hand
    你一定時(shí)做得太過火了, 否則她不會(huì)對(duì)你如此不依不饒的。
    You must have overplayed your hand, or she wouldn’t have taken off her gloves to you like that!
    19.正中下懷 play into someone’s hands
    你同意到外地出差正中老板下懷,至于原因,還是留給你自己去思考吧。
    Your agreeing to take the business trip in another city well played into the hands of the boss. As forthe reason, you put it in the pipe and smoke it.
    20/輕松的工作 a cushy job
    他想干個(gè)輕松的工作,可又怕掙錢太少了。
    He hopes to take a cushy job, but at the same time, worries about pay he gets from such a job.
    21.多的不得了 a jillion
    千萬別讓你的丈夫去那個(gè)城市出差,那里的妓女多得不得了
    Never allow your husband to take a trip to that city. There are a jillion streetwalkers there.
    22.爭(zhēng)論的原因 bone of contention
    我想,分利不均才是他們爭(zhēng)吵的真正原因。
    I think the inequality in splitting the profits is their real bone of contention.
    23.仍在……著 be still on
    現(xiàn)在已經(jīng)是深夜12點(diǎn)了,可是他辦公室的燈還在亮著。
    It’s already 12:00 o’clock midnight, yet, the light in his office is still on.
    24.有點(diǎn)生疏 go a bit rusty
    A:你能講法語(yǔ)么?B:過去學(xué)過,可幾年不用有點(diǎn)生疏了。
    Can you speak French? I learned it, but I haven’t used it for a long time so it has got a bit rusty.