最新英語專八英譯漢難譯詞匯翻譯點撥(26)

字號:


    1. 跟別人要錢 mooch off someone
    我最討厭跟別人要錢得人了。
    I feel sick of those who mooch off others.
    2. 錢掙海了 coin money
    這幾年老張的錢掙海了。誰也沒料到他會發(fā)這么大的財。
    Lao Zhang is coining money these few years. Who can ever expect he would be able to makebundles like this!
    3. 錢多得花不完 have money to burn
    老李的錢多得花不完,要不他敢這么揮霍?
    Lao Li has money to burn. Otherwise, how could he splash his money about like anything?
    4. 錢能生錢 money begets money
    錢能生錢。沒本錢又怎能掙大錢那?
    Money begets money. Without money in hand, how can you make bundles?
    5. 沒錢 be broke
    我手頭沒錢了,咱們別到外面去吃了
    I don’t want to eat out today. I’m broke.
    6. 錢來之不易 money doesn’t grow on trees
    你不應(yīng)該如此揮霍。錢來之不易阿!
    You should not splash your money about like this. Money doesn’t grow on trees.
    7. 敲竹杠 a clip joint
    那可是一家漫天要價,大敲竹杠的商店阿
    That shop is plain a clip joint!
    8. 生活很富裕be well fixed
    自從中國對外開放以后,有些農(nóng)民也成了企業(yè)家,而且大部分農(nóng)民的生活都富裕起來了。
    Since China opened to the outside world, some farmers have become entrepreneurs and manyare well-fixed, living a much more comfortable life.
    9. 吃了上頓沒下頓 not know where the next meal comes
    雖然很多人都已經(jīng)富裕起來了,可是人有些人吃了上頓沒下頓
    In spite the fact that many have now become well-fixed, some people still remain in a state thatthey do not know where the next meal comes.