最新英語專八英譯漢難譯詞匯翻譯點撥(21)

字號:


    10.背黑鍋hold the bag
    在任何的情況下,我從沒有讓任何人為我背黑鍋。
    Under no circumstances have I made anyone hold the bag for me.
    11. 有利可圖的事an angle
    無利可圖的事,那家伙是從來不會干的。
    That guy never does anything unless there’s an angle in it.
    12.吃苦頭burn one’s fingers
    以前,我為了幫那個家伙吃了一些苦頭。
    I burned my fingers in helping that guy before.
    13.被開除be sacked
    他因為玩忽職守被開除了。
    He got sacked for falling asleep at the switch.
    14.因禍得福a blessing in disguise
    他遭遇車禍反而因禍得福了:住院時和一個漂亮的護士相愛了。
    He had an accident and it turned out to be a blessing in disguise: a pretty nurse fell in love with himduring his stay in the hospital.
    15.一舉成名be vaulted to fame
    老張就是個一夜成功,一舉成名的典型例證。
    Lao Zhang was vaulted to fame, a classic example of overnight success.
    16.千載難逢 once in a blue moon
    這可是個千載難逢的好機會啊!
    This is a chance once in a blue moon.
    17.十拿九穩(wěn)it’s dollar to buttons
    他肯定能通過這次的考試,這是十拿九穩(wěn)的了。
    I bet he will pass the exam. It's dollar to buttons.
    18.沒門!No way!