最新英語專八英譯漢難譯詞匯翻譯點(diǎn)撥(18)

字號(hào):


    34. 嚇得直打哆嗦tremble like a leaf
    聽到那個(gè)消息,他嚇得直打哆嗦
    He was trembling like a leaf at the news.
    35.不再登某人家的門not darken the door of
    你放心把,我今后決不會(huì)再登你家的門了
    You can be assured that I will never darken your door again.
    36.美顛顛的walk on air
    當(dāng)他聽說那個(gè)女孩子喜歡他時(shí),他樂得美顛顛得
    37.疼得難忍be killing
    我的牙疼得夠戧,我真受不了了。
    My tooth is killing me. I can’t stand it.
    38.熱情得讓人受不了 kill someone with kingness
    她那熱情簡直讓人受不了
    She’d kill people with kindness.
    39.樂意take kindly to
    看來她不樂意接受我們的建議
    She didn’t seem to take kindly to our suggestions.
    40.頂牛be at loggerheads
    他們倆經(jīng)常為某些事頂牛兒。
    The two of them are always at loggerheads.
    (此語源于中世紀(jì)得“潑柏油戰(zhàn)法”。據(jù)說loggerhead是中世紀(jì)人們用來熔解柏油的用具。在海戰(zhàn)中,敵對(duì)的兩只船相互用loggerhead潑柏油)
    41.無論怎么樣也不 not do …for love or money
    無論怎么樣我也不能和她那號(hào)人合作
    I wouldn’t do things together with her sort for love or money.
    42.感到心里不好受 get a lump in one’s throat
    我一看悲劇電影就不好受
    I get a lump in my throat whenever I see a tragic movie.
    43.感到不舒服feel under the weather
    別去打擾她。她這幾天感到身體有點(diǎn)不舒服
    Don’t disturb her. She’s feeling under the weather these days.
    44.放下不管leave someone in the lurch
    你怎么能忍心放下兩個(gè)孩子不管自己去旅游那?
    How could you have the heart to leave the kids in the lurch and went out traveling yourself?