英語專四復習:近義詞辨析(十一)

字號:


    在復習英語專業(yè)四級時,要打好詞匯基礎。本文為大家整理了部分近義詞,供大家參考。祝大家取得優(yōu)異的英語專四成績。
    anger, rage, fury, indignation, resentment, wrath
    這組詞均含有“憤怒,氣惱”的意思。
    anger
    為這組中最普通用詞。
    rage
    是一種無法克制失去自制能力的一種怒火的發(fā)作。
    fury
    語氣更強,指使人失去常態(tài)和理智的憤怒,甚至會作出傷害人的舉動。
    indignation
    較正式,表示撇開個人利益的、含蔑視心理的憤怒,引起這種憤怒的原因常常是不道德的野蠻行為。
    resentment
    指由于受侮辱或自尊受傷害而產(chǎn)生的憤怒,是正式用語。
    wrath
    一般用于詩歌、修辭或戲謔中。
    She reproached her husband in great anger.她十分氣憤地責罵丈夫。
    He broke the flower pot in his rage.他一怒之下摔碎了花盆。
    She flew into a fury when nobody would lend her any money.沒人肯借她錢,她便勃然大怒。
    The news roused great public indignation.這條消息激怒了公眾。
    I was full of hatred and resentment for the severe criticism.我對所受的嚴厲批評感到憤恨和不滿。
    The Grapes of Wrath was written by John Steinbeck.《憤怒的葡萄》一書是約翰•斯坦貝克寫的。
    beautiful, good looking, handsome, lovely, pretty
    這組詞均含有“美麗”、“漂亮”、“可愛”的意思。
    beautiful
    指能不僅給人帶來感官上的快樂,而且通過感官產(chǎn)生思想和靈魂的愉悅,在同類詞中層次最高。
    She was even more beautiful than I had remembered.她比我記憶中的她更漂亮了。
    good looking
    不如handsome, pretty意思強烈,指一般的“好看”或“悅目”。
    That good looking young man visited the house once or twice a week.那個長相不錯的年輕人一星期光顧一兩次。
    handsome
    通常是一種客觀的不帶感情色彩的評價。一個人如被形容為handsome,是指此人外貌符合觀察者的要求,但不激發(fā)更深層的感受。
    He looked very handsome in his dark suit.他穿深色西裝顯得非常英俊。
    lovely
    比感官的快樂更進一步,是強調(diào)純粹情感上的愉悅,指覺得某人或某物“可愛”。
    Mary has two lovely daughters.瑪麗有兩個可愛的女兒。
    pretty
    也是“漂亮、可愛”的意思。很少形容大而有影響力的事物,多形容事物不以其優(yōu)秀、完美而以小巧、優(yōu)雅、精致見長,使人容易接受并喜愛。
    Her boyfriend believes that she is the prettiest girl in the town.她男朋友覺得她是鎮(zhèn)上最漂亮的女孩。