1. chicken out退縮
Bill was going to ask Lisa out on date, but he chickened out at the last minute.
比爾本來(lái)要約麗莎出去,但是最后卻不敢開(kāi)口。
2. clamp down on加強(qiáng)取締
The police are clamping down on drunk drivers.
警方加強(qiáng)取締酒后開(kāi)車(chē)。
3. break the news to告訴壞消息
Paul had to break the news of her friend’s death to Paula.
鮑爾必須告訴葆拉她朋友的死訊。
4. the breaks運(yùn)氣不佳
Sorry, Susie, that’s the breaks.
抱歉,蘇西,運(yùn)氣實(shí)在不好。
5. broken record反復(fù)講同樣的話(原意為“壞了的唱片”)
Please stop talking about your problems. You sound like a broken record.
拜托別談你的問(wèn)題了。你真象張壞了的唱片。
Bill was going to ask Lisa out on date, but he chickened out at the last minute.
比爾本來(lái)要約麗莎出去,但是最后卻不敢開(kāi)口。
2. clamp down on加強(qiáng)取締
The police are clamping down on drunk drivers.
警方加強(qiáng)取締酒后開(kāi)車(chē)。
3. break the news to告訴壞消息
Paul had to break the news of her friend’s death to Paula.
鮑爾必須告訴葆拉她朋友的死訊。
4. the breaks運(yùn)氣不佳
Sorry, Susie, that’s the breaks.
抱歉,蘇西,運(yùn)氣實(shí)在不好。
5. broken record反復(fù)講同樣的話(原意為“壞了的唱片”)
Please stop talking about your problems. You sound like a broken record.
拜托別談你的問(wèn)題了。你真象張壞了的唱片。