《高中英語語法-介詞 from 的否定意義及其漢譯》由出國留學(xué)網(wǎng)liuxue86.com編輯整理。本內(nèi)容整理時間為05月12日,如有任何問題請聯(lián)系我們。
介詞 from 的否定意義及其漢譯
英語中的部分介詞與某些詞語搭配使用時便被賦予一定的否定意義,其中以 from 最為常見。該詞本身具有“脫離、離開”的意思,在和部分詞語結(jié)合使用時,便可引伸為“去除、免掉、阻止”等的意思,往往可以漢譯為“不、沒有”等否定詞。本文就 from 否定意義的語域及其漢譯進行初步的探討。
一、 from 的否定意義在“某些動詞+( sb. or sth. )+ from ”結(jié)構(gòu)中的體現(xiàn)及其漢譯英語中“某些動詞+ from ”構(gòu)成的固定搭配可以表示否定意義,這類動詞均表示有意識地采取措施預(yù)防、阻止某人做某事或拯救某事不再發(fā)生等意思,其中最常見的有: protect , keep , prevent , save , refrain , separate , remove 等。漢譯為“不受,遠離,不靠近,阻止,與……分開,除去”等。例如:
1. You must protect those material from rain.
必須保護那些材料不受雨淋濕。
2. Keep (away) from the animal, it is very dangerous.
不要靠近那只動物,它非常危險。
3. No one can prevent us from doing the experiment.
誰也不能阻止我們做實驗。
4. I will refrain myself from expressing my idea.
我將不發(fā)表自己的意見。
5. He tried in vain to remove ink stain from his clothes.
他想除去衣服上的墨跡,但沒有成功。
二、 from 的否定意義在“某些形容詞+ from ”結(jié)構(gòu)中的體現(xiàn)及其漢譯
英語中“某些形容詞+ from ”構(gòu)成的固定搭配也具有否定意義,其中最常見的有: free , safe , different , absent 等。漢譯為“無,沒有,免于,不至于,不同”等。例如:
1. She is now free from all cares.
她無憂無慮。
2. It is impossible to keep children safe from all the dangers.
要想讓孩子免于一切危險是不可能的。
3. Ocean-going ships, equipped with the radar, are safe from collision with other ships.
遠洋船裝了雷達后,就不至于和其它船只碰撞。
4. My father and my mother are different from each other in many respects.
我的父母在許多方面都不同。
5. Why were you absent from the meeting yesterday?
你昨天為什么沒來參加會議?
三、 from 的否定意義在“ far from ”結(jié)構(gòu)中的體現(xiàn)及其漢譯
在所有 from 構(gòu)成的表示否定意義的結(jié)構(gòu)中, far from 是最常用的,使用場合最為廣泛,用法也最為復(fù)雜多變。 far from 中的 from 既可作形容同,也可用作副詞和介詞,因此 far from 這一結(jié)構(gòu)可以作為形容詞短語、副詞短語和介詞短語。該短語后可跟形容詞、名詞、動名詞、代詞和副詞,漢譯為“遠非(未)、決不、極不、很不(不很)”等。例如:
1. My English is far from perfect.
我講英語很不熟練。(形容詞)
2. The disease is far from being controlled.
這種疾病遠未得到控制。(動名詞)
3. His suffering is far from over.
他的痛苦遠非結(jié)束。(副詞)
4. Far be it from me to assert that what everybody says must be true.
我決不想斷言每個人所說的話都是真的。(代詞)
5. What he said is far from the truth.
他所說的話完全不是事實。(名詞)
6. What we have achieved is far from adequate and our experience is far from enough.
我們所取得的成績是遠遠不夠的,我們的經(jīng)驗也很不足。(形容詞)
四、 from 的否定意義在“某些名詞+ from ”結(jié)構(gòu)中的體現(xiàn)及其漢譯
英語中某些名詞之后加 from 所構(gòu)成的固定搭配也表示否定意義。常與 from 搭配構(gòu)成否定意義的名詞主要有: freedom , departure , deviation , absence 及 cry 等。漢譯為“不再,不受,沒有,不同”等。例如:
1. He hopes that he can get freedom from annoyance.
他希望自己不再煩惱。
2. They tried to get some protection from the wind.
他們盡力使自己不受風吹。
3. The reality in the countryside now is a far cry from what it was last year.
目前農(nóng)村的現(xiàn)實和去年截然不同。
4. We were surprised by their departure from their normal practice.
他們沒有遵守(違背)常規(guī),我們非常驚奇。
5. The girl's friendliness is a deviation from her parents' shyness.
這女孩表現(xiàn)出友善,與她父母的靦腆不同。
from 在以上四種結(jié)構(gòu)中均表示否定意義。認真學(xué)習、研究其否定意義的語域有助于讀者仔細推敲和體會原文的隱含意義,并掌握相關(guān)的表達方法。
《高中英語語法-介詞 from 的否定意義及其漢譯》由出國留學(xué)網(wǎng)liuxue86.com編輯整理
介詞 from 的否定意義及其漢譯
英語中的部分介詞與某些詞語搭配使用時便被賦予一定的否定意義,其中以 from 最為常見。該詞本身具有“脫離、離開”的意思,在和部分詞語結(jié)合使用時,便可引伸為“去除、免掉、阻止”等的意思,往往可以漢譯為“不、沒有”等否定詞。本文就 from 否定意義的語域及其漢譯進行初步的探討。
一、 from 的否定意義在“某些動詞+( sb. or sth. )+ from ”結(jié)構(gòu)中的體現(xiàn)及其漢譯英語中“某些動詞+ from ”構(gòu)成的固定搭配可以表示否定意義,這類動詞均表示有意識地采取措施預(yù)防、阻止某人做某事或拯救某事不再發(fā)生等意思,其中最常見的有: protect , keep , prevent , save , refrain , separate , remove 等。漢譯為“不受,遠離,不靠近,阻止,與……分開,除去”等。例如:
1. You must protect those material from rain.
必須保護那些材料不受雨淋濕。
2. Keep (away) from the animal, it is very dangerous.
不要靠近那只動物,它非常危險。
3. No one can prevent us from doing the experiment.
誰也不能阻止我們做實驗。
4. I will refrain myself from expressing my idea.
我將不發(fā)表自己的意見。
5. He tried in vain to remove ink stain from his clothes.
他想除去衣服上的墨跡,但沒有成功。
二、 from 的否定意義在“某些形容詞+ from ”結(jié)構(gòu)中的體現(xiàn)及其漢譯
英語中“某些形容詞+ from ”構(gòu)成的固定搭配也具有否定意義,其中最常見的有: free , safe , different , absent 等。漢譯為“無,沒有,免于,不至于,不同”等。例如:
1. She is now free from all cares.
她無憂無慮。
2. It is impossible to keep children safe from all the dangers.
要想讓孩子免于一切危險是不可能的。
3. Ocean-going ships, equipped with the radar, are safe from collision with other ships.
遠洋船裝了雷達后,就不至于和其它船只碰撞。
4. My father and my mother are different from each other in many respects.
我的父母在許多方面都不同。
5. Why were you absent from the meeting yesterday?
你昨天為什么沒來參加會議?
三、 from 的否定意義在“ far from ”結(jié)構(gòu)中的體現(xiàn)及其漢譯
在所有 from 構(gòu)成的表示否定意義的結(jié)構(gòu)中, far from 是最常用的,使用場合最為廣泛,用法也最為復(fù)雜多變。 far from 中的 from 既可作形容同,也可用作副詞和介詞,因此 far from 這一結(jié)構(gòu)可以作為形容詞短語、副詞短語和介詞短語。該短語后可跟形容詞、名詞、動名詞、代詞和副詞,漢譯為“遠非(未)、決不、極不、很不(不很)”等。例如:
1. My English is far from perfect.
我講英語很不熟練。(形容詞)
2. The disease is far from being controlled.
這種疾病遠未得到控制。(動名詞)
3. His suffering is far from over.
他的痛苦遠非結(jié)束。(副詞)
4. Far be it from me to assert that what everybody says must be true.
我決不想斷言每個人所說的話都是真的。(代詞)
5. What he said is far from the truth.
他所說的話完全不是事實。(名詞)
6. What we have achieved is far from adequate and our experience is far from enough.
我們所取得的成績是遠遠不夠的,我們的經(jīng)驗也很不足。(形容詞)
四、 from 的否定意義在“某些名詞+ from ”結(jié)構(gòu)中的體現(xiàn)及其漢譯
英語中某些名詞之后加 from 所構(gòu)成的固定搭配也表示否定意義。常與 from 搭配構(gòu)成否定意義的名詞主要有: freedom , departure , deviation , absence 及 cry 等。漢譯為“不再,不受,沒有,不同”等。例如:
1. He hopes that he can get freedom from annoyance.
他希望自己不再煩惱。
2. They tried to get some protection from the wind.
他們盡力使自己不受風吹。
3. The reality in the countryside now is a far cry from what it was last year.
目前農(nóng)村的現(xiàn)實和去年截然不同。
4. We were surprised by their departure from their normal practice.
他們沒有遵守(違背)常規(guī),我們非常驚奇。
5. The girl's friendliness is a deviation from her parents' shyness.
這女孩表現(xiàn)出友善,與她父母的靦腆不同。
from 在以上四種結(jié)構(gòu)中均表示否定意義。認真學(xué)習、研究其否定意義的語域有助于讀者仔細推敲和體會原文的隱含意義,并掌握相關(guān)的表達方法。
《高中英語語法-介詞 from 的否定意義及其漢譯》由出國留學(xué)網(wǎng)liuxue86.com編輯整理

