高考英語語法:高中英語語法-coup 軍事政變

字號:

《高中英語語法-coup 軍事政變》由出國留學(xué)編輯精心為您學(xué)習(xí)英語準(zhǔn)備.liuxue86.com。本內(nèi)容整理時間為05月12日,如有任何問題請聯(lián)系我們。
    coup 軍事政變
    今天,網(wǎng)絡(luò)最熱門的詞匯恐怕就是“政變”了。趕在他信參加紐約一年一度聯(lián)合國大會的當(dāng)口,泰國軍方9月19日晚發(fā)動軍事政變,用坦克包圍看守政府總理他信的辦公室,解散他信領(lǐng)導(dǎo)的內(nèi)閣,不發(fā)一槍一彈,成功控制了泰國政權(quán)。
    請看外電相關(guān)報道:The Thai military launched a coup against Prime Minister Thaksin Shinawatra yesterday,circling his offices with tanks,seizing control of television stations and declaring a provisional authority loyal to the king.
    報道中的coup(軍事政變)本是法語詞,是coup d'etat的簡寫形式。Coup在法語中指“重重一擊”,de相當(dāng)于英文中的of,etat是“國家”的意思。所以,coup(d'etat)字面意是“給現(xiàn)任政府重重一擊”,也就是中文中的“政變”。
    常和coup搭配的詞組如:bloodless coup(不流血政變),sanguinary coup(血腥政變),coup plot(政變陰謀),這些詞組常和動詞stage,launch,start連用,指“發(fā)動政變”。
    另外,coup除“政變、重擊”外,也可表示“妙計、成功之舉”??谡Z中,“You have made a great coup!”意思就是“You have made it?。愠晒α耍。?rdquo;。
    中國日報網(wǎng)站
    《高中英語語法-coup 軍事政變》由出國留學(xué)編輯精心為您學(xué)習(xí)英語準(zhǔn)備.liuxue86.com