GRE詞匯備考神器之地道美式口頭禪

字號:


    如何利用地道的美式口頭禪來擴(kuò)大GRE詞匯量呢?學(xué)習(xí)老外的口頭禪不僅有利于我們了解國外的文化,也可利用這個(gè)機(jī)會(huì)記憶新GRE單詞,下面出國留學(xué)網(wǎng)小編為大家整理了一些口頭禪,一起來看一下吧。
    1. You bet.沒錯(cuò)。
    Bet是下賭注的意思,所以"You bet."就是指,"You can bet money on that." (你可以把錢壓在這上面),言下之意,就是說這件事百分之百正確。
    例如:-Is this the way to High Tower Museum?  這是往高塔博物館的路嗎?
    -You bet."  一點(diǎn)也沒錯(cuò)。
    2. There you go.就這樣了。
    "There you go."是老外希望結(jié)束一段對話時(shí),很自然會(huì)脫口而出的一句話,特別是在完成某項(xiàng)交易的時(shí)候。像是你去買一樣?xùn)|西,當(dāng)你付完錢之后店員會(huì)說,"There you go."或"That’sit."就表示交易已經(jīng)完成,你可以離開了。
    "There you go."也常常用來鼓勵(lì)別人有好的表現(xiàn),例如小寶寶開始會(huì)說話了, 你就可以說,"There you go."來鼓勵(lì)他,我們也常在球場上聽到教練對表現(xiàn)不錯(cuò)的球員大叫,"There you go."
    3. Here you go.干的好。
    "Here you go."和"There you go."聽起來只有一字之差,所以很多人都會(huì)亂用,這二者倒底有什么區(qū)別呢?仔細(xì)來分,"Here you go."指的是一件事情還在進(jìn)行之中,而"There you go."則是事情已經(jīng)結(jié)束,例如店員正把你買的東西交付給你,他會(huì)說,"Here you go."而不是"There you go."反之,如果東西己經(jīng)到了你手上,則他會(huì)說的是,"There you go."
    此外,"Here you go."和"There you go."一樣,也有鼓勵(lì)別人的意思在里面。打棒球的時(shí)候每次有人大棒一揮,老外就會(huì)興奮地大叫"Here you go."
    4. Oh! My God!喔!我的老天!
    老外在驚訝時(shí)很喜歡說,"Oh! My goodness!"或是"Oh! My God!",相信這兩句話各位都不陌生,不過這都是跟宗教信仰有點(diǎn)關(guān)系的。如果你是無神論者,你可以學(xué)另一句,"Oh! My!"或是加強(qiáng)的用法,"Oh! My! My!",都是非常驚訝的意思。
    5. Oh! Boy!天啊!
    這句話是不是對男生說的呢?其實(shí)不是,你不論跟男生或女生都可以說,"Oh! Boy!"甚至你自己自言自語的時(shí)候也可以說,"Oh! Boy!"例如你一出門,卻發(fā)現(xiàn)鑰匙忘在里面,這時(shí)候你最想說的話就是,"Oh! Boy!" (天啊!)
    希望以上內(nèi)容能對大家的GRE詞匯備考有所幫助!出國留學(xué)網(wǎng)小編在此預(yù)祝大家能夠在GRE考試中脫穎而出!更多信息敬請關(guān)注出國留學(xué)網(wǎng)GRE詞匯欄目!
    GRE詞匯欄目