2013gre閱讀:gre難句四大類分析

字號:


    英語長句一般指的是各種復(fù)雜句,復(fù)雜句里可能有多個(gè)從句,從句與從句之間的關(guān)系可能包孕、嵌套,也可能并列,平行。所以翻譯長句,實(shí)際上我們的重點(diǎn)主要放在對各種從句的翻譯上。從功能來說,英語有三大復(fù)合句,即:①名詞性從句,包括主語從句、賓語從句、表語從句和同位語從句;②形容詞性從句,即我們平常所說的定語從句;③狀語從句。   一、什么是長難句,特點(diǎn)和分析方法
    復(fù)合長句即包含各種語法關(guān)系和特殊句型的句子。英語多長句,這是因?yàn)橛⒄Z可以有后置定語。擴(kuò)展的后置定語可以是帶從句或長修飾語的復(fù)雜句。這些句子結(jié)構(gòu)復(fù)雜,邏輯性強(qiáng)。但是,無論多長的句子、多么復(fù)雜的結(jié)構(gòu),它們都是由一些基本的成分組成的。只要弄清英語原文的句法結(jié)構(gòu),找出整個(gè)句子的中心內(nèi)容及其各層意思,然后分析各層意思之間的邏輯關(guān)系。下面我們從結(jié)構(gòu)、邏輯以及GRE考試中的長難句(最有典型性)來解析長難句的翻譯以及理解。
    二、英語長句的特點(diǎn)是什么?
    英語長句一般指的是各種復(fù)雜句,復(fù)雜句里可能有多個(gè)從句,從句與從句之間的關(guān)系可能包孕、嵌套,也可能并列,平行。所以翻譯長句,實(shí)際上我們的重點(diǎn)主要放在對各種從句的翻譯上。從功能來說,英語有三大復(fù)合句,即:①名詞性從句,包括主語從句、賓語從句、表語從句和同位語從句;②形容詞性從句,即我們平常所說的定語從句;③狀語從句。
    一般說來,英語長句有如下幾個(gè)特點(diǎn):
    1)結(jié)構(gòu)復(fù)雜,邏輯層次多;
    2)常須根據(jù)上下文作詞義的引申;
    3)常須根據(jù)上下文對指代詞的指代關(guān)系做出判斷;
    4)并列成分多;
    5)修飾語多,特別是后置定語很長;
    6)習(xí)慣搭配和成語經(jīng)常出現(xiàn)。
    三、GRE難句分析分為四大類:
    第一類:復(fù)雜修飾成分
    句子本不難,但是修飾成分多且長。1、從句(定語、狀語、同位語從句等等);2、介詞短語修飾;3、分詞修飾;4、不定式修飾。經(jīng)常是在同一個(gè)句子里既有從句又有介詞短語,且都不止一個(gè)。
    例:The methods that a community devises to perpetuate itself comeinto being to preserve aspects of the cultural legacy that thatcommunity perceives as essential.
    翻譯:一個(gè)社會(huì)設(shè)計(jì)出來保存自己的方法得以形成來保持那個(gè)社會(huì)認(rèn)為最重要的一些方面。讀法:初級:讀出主謂賓來。分析:主語:The methods; 謂語:com into being;不定式to引導(dǎo)表示目的狀語。高級:直接讀,見后??疾槟芰Γ嚎疾榭忌拇竽X容量。
    第二類:大段的插入與或同位語,打斷讀者的思路,割裂前后之間的語義,造成理解的困難。我們稱之為“打岔”。
    例:Moreover, I can feel strong emotions in response to objects ofart that are interpretations,rather than representations, ofreality.(LSAT)
    讀法:初級:跳過插入語; 高級:直接讀;查查能力:大腦容量+抗干擾能力
    第三類:倒裝:由于應(yīng)該放在句首的成分太長,因此倒裝到句末。也是一種人為現(xiàn)象。
    例:That sex ratio will be favored which maximizes the number ofdescendants an individual will have and hence the number of gene copiestransmitted.
    讀法:需要經(jīng)過訓(xùn)練后才能按正常語序讀。
    正常語序:That sex ratio which maximizes the number of descendants thatan individual will have and hence the sex ratio which maximize thenumber of gene copies transmitted will be favered。
    高級讀法:直接讀,見后:考查能力:大腦的排序能力
    第四類:省略:相對以上三種來講比較簡單,在短句中大家一般都可以看出。
    但是如果在長句中出現(xiàn),特別是如果與以上三種之一甚至幾種同時(shí)出現(xiàn),也會(huì)給同學(xué)們帶來很大的困難。如上例原句中的省略,在第二個(gè)the number of 前省略了"sex ration which maximizes".