Under the force of this view,it was perhaps inevitable that the art of rhetoric should pass from the status of being regarded as of questionable worth (because although it might be both a source of pleasure and a means to urge people to right action,it might also be a means to distort truth and a source of misguided action)to the status of being wholly condemned.
在這種觀點的力量作用下,一件或許是不可避免的事情發(fā)生了:修辭藝術竟然從被視和具有讓人懷疑的價值這樣一種地位(因為盡管它有可能既構成一種歪曲真理的手段和誤導行為的來源)轉變到徹底遭譴責的地位。
難句類型:插入語
解釋:本句的插入語堪稱GRE和GMAT考試中最長的插入語之一。筆者曾在本書前面的講解中強調過,這種插入語(三行以上)一定要在閱讀中毫不猶豫地跳過,讀完整個句子后再來讀它。否則不但句意無法銜接,而且類似于本句中的from…to…的固定搭配,也會在插入語的干擾下遠隔千山萬水,在讀者的大腦中永無聚首之日。
意群訓練:Under the force of this view,it was perhaps inevitable that the art of rhetoric should pass from the status of being regarded as of questionable worth (because although it might be both a source of pleasure and a means to urge people to right action,it might also be a means to distort truth and a source of misguided action)to the status of being wholly condemned.
在這種觀點的力量作用下,一件或許是不可避免的事情發(fā)生了:修辭藝術竟然從被視和具有讓人懷疑的價值這樣一種地位(因為盡管它有可能既構成一種歪曲真理的手段和誤導行為的來源)轉變到徹底遭譴責的地位。
難句類型:插入語
解釋:本句的插入語堪稱GRE和GMAT考試中最長的插入語之一。筆者曾在本書前面的講解中強調過,這種插入語(三行以上)一定要在閱讀中毫不猶豫地跳過,讀完整個句子后再來讀它。否則不但句意無法銜接,而且類似于本句中的from…to…的固定搭配,也會在插入語的干擾下遠隔千山萬水,在讀者的大腦中永無聚首之日。
意群訓練:Under the force of this view,it was perhaps inevitable that the art of rhetoric should pass from the status of being regarded as of questionable worth (because although it might be both a source of pleasure and a means to urge people to right action,it might also be a means to distort truth and a source of misguided action)to the status of being wholly condemned.