新GRE閱讀考試中難句解讀二

字號:


    For the woman who is a practitioner of feminist literary criticism, the subjectivity versus objectivity, or critic-as-artist-or-scientist, debate has special significance; for her, the question is not only academic, but political as well, and her definition will court special risks whichever side of the issue it favors.
    對于一個從事女權主義文學評論的婦女來說,主觀性還是客觀性,或者說評論家應該做藝術家還是作科學家的爭論有著特殊的重要性;對她來說,此問題不僅僅是學術上的,而且還是政治上的,并且她所給出的定義,不管有利于問題的哪一方面,都會招致特殊的風險。
    難句類型:復雜修飾、插入語、倒裝、省略、抽象詞、易淆指代
    解釋:首先解釋一下幾個詞匯:versus:在這里不是前面的against的意思,它和后面的or都是“是….還是…”的意思,其英文釋義為:in contrast to or as the alternative of free trade versus pretection 。court:招致(風險、失敗),英文釋義:to act as to invite or provoke (courts disaster).
    分號前面的句子的主語被插入語"or critic-as-artist-or-scientist"分開,正常情況下應該是the subjectivity versus objectivity debate。這種名詞修飾名詞的情況在GRE和GMAT考試中是常見的,如前面講過的句子中出現的mind-body problem.
    最后的條件狀語從句whichever side of the issue it favors看上去不難,但卻不好理解,首先是whichever被提前的表示方法,相當于no matter it favors which side of the issue 的倒裝,no matter被省略,which提前并改成了whichever,后面的side of the issue也被提前到主謂it favors之前,issue在此之前面的主要問題,即主觀性還是客觀性的問題,而it前面的名詞太多,一下子不好辨別,其實就是指本句的主語her definition.
    意群訓練:For the woman who is a practitioner of feminist literary criticism, the subjectivity versus objectivity, or critic-as-artist-or-scientist, debate has special significance; for her, the question is not only academic, but political as well, and her definition will court special risks whichever side of the issue it favors.