托福寫作評分標(biāo)準(zhǔn)換算表

字號:


    對托福考試有一定了解的學(xué)生都知道托福的寫作考試分為獨立寫作和綜合寫作,那么托福寫作的評分是怎么換算的呢?出國留學(xué)網(wǎng)為大家分享了托福寫作評分標(biāo)準(zhǔn)換算表。
     一、托福寫作評分標(biāo)準(zhǔn)換算表
    
    二、托福寫作分數(shù)換算標(biāo)準(zhǔn)
    5分換算為30分,4.75換算為29分,4.5分換算為28分,4.25分換算為27分,4分換算為25分,3.75分換算為24分,3.50換算為22分,3.25分換算為21分,3分換算為20分,2.75分換算為18分,2.50分換算為17分,2.25分換算為15分,2分換算為14分,1.75分換算為12分,1.5分換算為11分,1.25分換算為10分,1分換算為8分。
    三、托福寫作評分標(biāo)準(zhǔn)
    5分:文章切題,闡說充分,文章有說服力;段落組織有序,銜接緊密,過渡自然,有很強的邏輯性;段落內(nèi)句與句連接順暢,句式使用恰當(dāng),靈活,嫻熟;用詞確切,得體。文章中有個別語法拼寫錯誤,但不影響內(nèi)容表達。
    4分:文章切題,闡說基本充分,在某些細節(jié)上有缺陷。段落層次組織有序,銜接緊密,過渡自然,邏輯性強;句間連接順暢,句式使用恰當(dāng),靈活;用詞基本得體。文章中有少量用詞不當(dāng)和語法拼寫錯誤。
    3分:文章切題,闡說尚可,展開不夠。段落層次組織有序,銜接緊密,過渡自然,有邏輯性;句間連接基本順暢;有部分句法錯誤;用詞一般,有時不得體。詞性區(qū)分和拼寫等有若干錯誤。
    2分:文章切題,段落組織基本合理,有邏輯性,但只存在于語義層次上,語言表達上未能體現(xiàn);句子框架結(jié)構(gòu)基本成立,但有許多語法錯誤,句間聯(lián)系不順暢,往往是不善于使用邏輯連詞,顯得幼稚,生硬。詞匯方面拼寫錯誤多,常有用詞不得體現(xiàn)象。
    1分:文章切題。闡說沒有展開,只限于三言兩語地回答問題;沒有段落組織,很亂,長度很短,只有一段;句子排列有一定的邏輯關(guān)系,能看出各句基本框架,但結(jié)構(gòu)或語法錯誤較多;用詞不得體,拼寫錯誤多。
    0分:文章各方面都有嚴重錯誤,句子不像句子??傮w印象是根本沒有寫作能力,英語水平太低,達不到一分標(biāo)準(zhǔn),只能打最低分。
     四、托福寫作常見用詞錯誤問題分析
    用詞不當(dāng)
    作文里或多或少都會有一些用詞不當(dāng)?shù)膯栴},但是要注意的是一些最最基本的錯誤是不能犯的。
    舉個例子:
    In the show, if participators answer twenty problems that the host mentioned correctly, they will get five hundred thousand U.S. dollars as aprize.
    這句話中的”problmes”用法是錯誤的,在這句話里,應(yīng)該用”questions”來替換之。盡管兩個單詞在中文中都有“問題”的意思,然而,兩者在含義上有所不同,problem指說話者認為難以解決的問題,它與動詞 solve或settle搭配;而question指說話者需要尋找答案的問題,它常與動詞ask或answer連用。因此,根據(jù)上下文,此句話中,顯然我們需要使用questions,因為該“問題”主持人一定是知道怎樣解決的,并且固定搭配為answer。
    拼寫錯誤
    拼寫錯誤絕對是眾多學(xué)生中出錯率錯誤排行榜前三名的錯誤了。錯誤率之所以那么高,是因為它比較容易犯。其容易在于,很多時候,即使是分數(shù)高,基礎(chǔ)好的考生也會出現(xiàn)拼寫錯誤,而且都是筆誤或者粗心,所以,在此獻上“三步心經(jīng)”:
    1.提筆前心中默念“拒絕拼寫錯誤”三次;
    2.寫作中,提醒自己切忌粗心;
    3.寫完后,盡量留出1-3分鐘時間,做一次全面檢查。
    表意重復(fù)
    有的時候,一些學(xué)生喜歡背一些感覺格調(diào)特別高的單詞,然而不去仔細學(xué)習(xí)其意思,詞性和用法,然后就隨隨便便的丟進自己的作文里。這里“丟”這個詞,絕對可以體現(xiàn)出這些學(xué)生的隨性。
    舉個例子:
    First of all,children can earn money from their jobs, although there isn‘t too much, they will keep their salary gingerliness.
    這句話中明顯有個詞很扎眼“gingerliness”,首先可能與整句話的畫風(fēng)不符,其次,詞性明顯錯誤,一般以“ness”結(jié)尾的詞是名詞,而這句話里面缺的是副詞,因此,可以把”gingerliness”改為”carefully”或者”gingerly”。這位同學(xué)明顯是背到了”gingerliness”,然后心血來潮,屁顛屁顛的就隨意用出來,結(jié)果出了錯。
    They shocked their friends, devastatedtheir families, and crushed their best friends.
    這句話中,首先“friends”和“best friends”之間有重復(fù);另外“shock”,“devastate”,以及“crush”表意也有重復(fù)。這種錯誤常見于學(xué)生不知道要寫什么,希望能夠增加字數(shù)的情況。但是切記,要想寫足夠的字數(shù),絕對是要內(nèi)容充分,而不是重復(fù)相同內(nèi)容。