托福寫作社會(huì)類話題應(yīng)該是考生們經(jīng)常遇到的,不知道同學(xué)們對(duì)于這一話題把握的怎么樣?今天就和出國(guó)留學(xué)網(wǎng)一起來看看托福寫作社會(huì)類話題高分范文。
Poverty does not explain the lure of jihad for Western fighters. Many of them are quite middle-class. Nor does a failure to integrate into the societies around them. Nor does religious piety. More plausible explanations are the desire to escape the ennui of home and to find an identity.
估計(jì)讀完這個(gè)之后很多人都瘋了,你說你不為錢,不仇視社會(huì),也不為宗教信仰,就是因?yàn)樵诩掖裟佂崃讼雽で蟠碳ぞ腿ネ渡泶说雀呶B殬I(yè)實(shí)在是讓人很費(fèi)解,真的是蛋疼不是病,疼起來是真要命??!
但是上面的結(jié)論并不適用于所有的恐怖分子,我們一起來看看澳大利亞剛剛被干掉的哥們:
Man Haron Monis, an Iranian refugee described by those who knew him as a loner, was killed early on Tuesday after heavily armed police stormed the Lindt Chocolate Cafe to end a 16-hour hostage drama that made global headlines.
這哥們跟那些歐洲的兄弟還是有很大的不同的,很有可能是出身比較貧寒,而且最關(guān)鍵的是他太寂寞了,壓根兒不愿意跟任何人產(chǎn)生聯(lián)系,而且這哥們的記錄實(shí)在是不太好:
Last year, Monis was charged as an accessory to the stabbing murder of his ex-wife, who was set alight in a Sydney apartment block.
M這個(gè)兄弟去年幫著別人把自己的前妻滅了,你說畢竟一日夫妻百日恩,人都沒了,還為啥非得要放火呢?實(shí)在是令人發(fā)指?。∽x到這里還沒有完。。。
He was charged this year with more than 40 counts of sexual or indecent assault against women in Sydney, according to court documents.
看來真的是平時(shí)太寂寞了,也沒啥女人,不能總一個(gè)人解決啊,偶爾也會(huì)控制不住啊,哎。。。讀到這里還沒完:
He was also found guilty in 2012 of sending threatening letters to the families of eight Australian soldiers killed in Afghanistan and sentenced to two years in prison, although he served only a portion of that penalty.
他貌似真的是挺操心的,你說你再寂寞也不能騷擾烈士的家屬不是,這個(gè)真的是有點(diǎn)說不過去,讀到這里大家會(huì)不會(huì)感覺A這個(gè)國(guó)家還挺不錯(cuò)的,換到C的話這號(hào)人物應(yīng)該不會(huì)有機(jī)會(huì)在去做同樣的事情了,此處省略一萬字。。。。在描述M這個(gè)哥們的罪行時(shí)文中并沒有用同一個(gè)短語(yǔ),而是換了三種不同的表達(dá)方式,做到了多樣性,這個(gè)在我們平時(shí)的寫作中也是至關(guān)重要的;
There is nothing more Australian than dropping in at the local cafe for a morning coffee and it's tragic beyond words that people going about their everyday business should have been caught up in such a horrific incident.
這個(gè)人真的是罪孽深重啊,你說你之前做了那么多,人家也沒說啥,關(guān)你幾年算了,應(yīng)該說是仁至義盡了,出來就老老實(shí)實(shí)得了唄,實(shí)在不行的話你去劫富濟(jì)貧也行啊,這也不失為大俠風(fēng)范,你說你欺負(fù)大早上喝咖啡的手無寸鐵的老百姓干啥呢?
These events do demonstrate that even a country as free, as open, as generous and as safe as A is vulnerable to acts of politically motivated violence.
此刻我想到了一句話,也許我們一生中有很多事情是不平等的,但是在死神面前是人人平等的,M這些人才不管這個(gè)國(guó)家怎么樣呢?自己不爽怎么都不行。。。
遇到這種人該咋辦,講道理肯定是沒用的,只有干丫的:
Amid a barrage of gunfire, police stormed a cafe in the heart of Sydney early Tuesday to end a 16-hour hostage siege by an Iranian-born gunman. Police said three people were killed - the gunman and two of the hostages - and four others were wounded.
雖然干的結(jié)果不是特別理想,有兩個(gè)人質(zhì)掛了,但是如果不干的話,那失去可就不一定是兩個(gè)人質(zhì)了:
"They made the call because they believed that at that time, if they didn't enter, there would have been many more lives lost," he said.
現(xiàn)在這哥們算是火了,但是這種火的方式真的是讓人特別心痛:
Now the world's gaze has been leveled at Sydney.
世界的目光都聚集在了S城,光看著沒用,我們必須得記住下面這個(gè)教訓(xùn):
Terrorists are not a nation nor are they a government. They are a perilous tumour, which threatens the very existence of human civilisation. Only through a united effort, can the world stand fast to remove the root causes for terrorism, which needs to be stopped from taking a toll on more innocent people.
恐怖分子不是某一個(gè)國(guó)家和政府能夠解決的問題,他們就像一個(gè)巨大的毒瘤;為了不讓更多的無辜百姓丟了小命,團(tuán)結(jié)協(xié)作還是必不可少的;

