托福詞匯這些單詞你真的了解嗎

字號:


    在托福考試詞匯中,如何有效的掌握考試的原則及用法呢,大家對于托福考試有沒有信心呢,和出國留學網小編一起來看看托福詞匯這些單詞你真的了解嗎。
    單詞時間
    argue
    【常用釋義】
    v. 爭論
    【生僻釋義】
    v. 認為,主張
    托福例句:Some researchers argue that less-expensive programs are just as good as relatively expensive ones, such as Head Start.(TPO 31-2 Early Childhood Education)
    解析:在托福中,經常會有somebody argues that….這樣的句型結構。很多同學會以為argue只有“爭吵”的意思。其實在托福中,argue更多的意思就是“主張,認為”,用來表達某人的觀點,如she argued that they should all go,她主張他們都應該去。本句理解為,一些研究者認為花費較少的項目能夠取得與花費更多的項目同樣的效果,例如智力起航。
    (圖片轉自百度)
    evidence
    【常用釋義】
    1. n.證據;2. n.跡象( e.g. He was nowhere in evidence.哪兒都找不到他。)
    【生僻釋義】
    v. 證明
    托福例句:This period of evolution was relatively recent, as evidenced by the similar appearance of all the western chipmunk species.(TPO 39-1 Habitats and chipmunk species)
    解析:evidence通常做名詞,意為“證據;跡象”,我們可以很自然聯想到它的動詞意思“證明”,常用固定搭配是“as evidenced by sth. 正如某事所證明的”。全句翻譯:這一時期的進化是相對較新的,正如所有西部花栗鼠長得都差不多這一點可以證明。
    address
    【常用釋義】
    n. 地址
    【生僻釋義】
    v. 處理
    托福例句:She began to address more ambitious themes in her dances such as The Sea, in which her dancers invisibly agitated a huge expanse of silk, played upon by colored lights(OG8 Loie Fuller)
    解析:address作”處理”的含義,常跟?task, problem?搭配。句子中,in which her dancers…是介詞提前的定語從句,修飾The Sea; played upon by colored lights做后置定語,修飾a huge expanse of silk. 整句話翻譯為:她開始著手處理更有野心的主題,比如作品大海,在這個作品中舞者們在色光燈所創(chuàng)造的遼闊的隱形絲綢下搖擺。
    film
    【常用釋義】
    n. 地址
    【生僻釋義】
    v. 處理
    托福例句:She began to address more ambitious themes in her dances such as The Sea, in which her dancers invisibly agitated a huge expanse of silk, played upon by colored lights(OG8 Loie Fuller)
    解析:address作”處理”的含義,常跟?task, problem?搭配。句子中,in which her dancers…是介詞提前的定語從句,修飾The Sea; played upon by colored lights做后置定語,修飾a huge expanse of silk. 整句話翻譯為:她開始著手處理更有野心的主題,比如作品大海,在這個作品中舞者們在色光燈所創(chuàng)造的遼闊的隱形絲綢下搖擺。
    parallel
    【常用釋義】
    adj. 平行的;
    【生僻釋義】
    v.與…媲美,與..相似
    托福例句:Her interest in color and light paralleled the research of several artists of the period, notably the painter Seurat, famed for his Pointillist technique of creating a sense of shapes and light on canvas by applying extremely small dots of color rather than by painting lines.(OG8 Loie Fuller)
    解析:parallel常見意思為“平行的”,而作動詞時,表示“與…相似或是相媲美”,有比較的意義在里面,比如to parallel someone。這句很長,主句很短,從notably開始的成分都是對畫家Seurat的限定,famed for…by doing something…整句理解為,她對顏色和光線的興趣與同期許多藝術家的研究相似,最為著名的是畫家Seurat,他以點彩派畫技,通過運用極小的色彩點取代了畫線條的方法在帆布上創(chuàng)造形狀和光線感。