托福詞匯解析之折耳根

字號(hào):


    下面是出國(guó)留學(xué)網(wǎng)托福欄目為大家?guī)淼?ldquo;托福詞匯解析之折耳根”,希望對(duì)大家有所幫助!
    折耳根的英文名比較多
    fish mint
    lizard tail
    chameleon plant
    heartleaf
    fishwort
    bishop's weed
    參考資料:
    In English, it is known as fish mint, lizard tail, chameleon plant, heartleaf, fishwort, and bishop's weed.
    (來源:維基百科,地址為https://en.wikipedia.org/wiki/Houttuynia_cordata)
    本蟹認(rèn)為,fish mint這個(gè)名字最好,因?yàn)閒ish暗指魚腥草的魚腥味。mint是薄荷,而薄荷跟魚腥草一樣,也具有比較強(qiáng)烈和特殊的味道。
    折耳根最重要的吃法有兩種:
    折耳根炒臘肉
    涼拌折耳根
    那么問題來了,這兩道菜怎么翻譯為地道英語(yǔ)呢?我們一起來分析。
    一、折耳根炒臘肉——折耳根是fish mint,炒是stir-fry,臘肉是smoked pork(熏過的豬肉),而且炒折耳根的臘肉一般是切成片狀的,也即sliced smoked pork,合起來就是:
    stir-fried fish mint with sliced smoked pork
    折耳根炒臘肉
    with后一般跟配菜。
    四川、重慶、云南涼拌折耳根
    (主要吃葉)
    貴州涼拌折耳根
    (主要吃根)
    二、涼拌折耳根——涼拌菜其實(shí)跟英語(yǔ)中的salad很接近,不用舍近求遠(yuǎn)地翻譯得太復(fù)雜。Longman Dictionary of Contemporary English對(duì)salad的解釋是a mixture of raw vegetables, especially lettuce, cucumber, and tomato,也即蔬菜的混合物,且將主菜寫在salad前面,如:
    【例】a spinach salad 菠菜沙拉
    (來源:Longman Dictionary of Contemporary English)
    涼拌折耳根里會(huì)加入香菜、小蔥等作料,那么折耳根本身就是主菜了,由此可得:
    fish mint salad
    涼拌折耳根
    本蟹作為一只資深貴州吃貨,深愛著云貴高原的大山,森林和美食,有著崇高的理想——用地道英語(yǔ)將貴州美食介紹到世界的每一個(gè)角落。
    托福詞匯欄目