在托福閱讀中經常會看到Teach a fish how to swim ,這句話真正的含義是什么呢?一起來看看吧!
怎么理解托福閱讀中的Teach a fish how to swim
Teach a fish how to swim 的含義就是“班門弄斧”,“在孔夫子面前賣文章”。
你聽說過有不會游泳的魚嗎?你聽說過魚因不會游泳而淹死的事嗎?如果誰有這樣的擔憂,就和那個被嘲笑了幾百年的擔心天會塌下來的杞國人沒什么差別了,必定會成為人們茶余飯后的笑料。
作為一種本能,魚兒天生就是會游泳的,完全適應水底生活,如果有人想教魚兒how to swim,這和在魯班門前賣弄使斧頭的功夫,在孔老夫子面前賣弄寫文章的本領又有什么差異呢?
英語中類似的表達還有:Teach a dog to chase rabbits;
show the President where the White House is;
teach the Pope how to pray;
use Chinesemaximsin front of Confucius.
托福閱讀欄目