托??谡Z素材:美劇臺詞

字號:


    托福口語考的是大家的口語水平。喜歡看美劇的同學一般都有很好的語感,這是因為經(jīng)常聽的過程中就會對各種情景非常熟悉,對于一些常見的句子也會很熟悉。在托??谡Z的高分考生中有很多就非常喜歡觀看美劇。那么究竟有哪些美劇的經(jīng)典臺詞是可以提高大家托??谡Z成績的呢?下面是出國留學網(wǎng)提供的托??谡Z素材:美劇臺詞,歡迎參考。
    I believe in being part of the solution,not the problem.我喜歡解決問題而不是制造問題。
    I mean,at some point,we gotta pull the trigger on this thing.有些時候,事情還是抓緊點的好。
    Our relationship transcends race.我們的關(guān)系超越種族。
    I’m not really following what you’re saying.不懂你在說什么。
    In the old man’s back pocket,are you? 有這老家伙罩著,是不是?
    Is he cool with it? 不介意嗎?
    Have a little faith. 有一點點信心。
    Just stick with me. 這句話的意思是“相信我”。
    A man’s down,you give him your hand. Scofield 對他哥哥說滴那句,以前是母親教他的。
    Nice choice. 眼光不錯。
    Just what we agreed on. 就事先約定的。
    All right,I feel you. 好吧,我明白你。
    Put your cards on the table. 攤牌攤牌!
    Most guys, you know, for the first one, they start with something small. 你知道,大多數(shù)人的紋身在初始都是小的。
    "Mom", girlfriend’s initials, something like that. 比如媽媽啊,女友姓名縮寫什么的。
    Not you. 但你不同。
    You get a full set of sleeves, all in a couple of months.你在幾個月時間里把整個都掛上了。
    Takes guys a few years to get the ink you got. 一些人要花幾年時間搞上去。
    I don’t have a few years. 我可沒幾年時間。
    This is the police. You are completely surrounded. 我們是警察,你已經(jīng)被完全包圍了。
    My client’s a bit confused at the moment.我客人現(xiàn)在有點困惑。
    Alright, just give me a moment to type this up. type up=打成定稿
    Couldn't put my finger on it until he went outside. put the finger on=告發(fā)
    Do you have a card Agent Kellerman? card=名片
    Don't hesitate to call. 給我打電話千萬別猶豫。
    Don't play stupid with me. I'm giving you a chance to save your precious conjugals. You lie to me, they're gone and their never comin back. 別把我當傻瓜耍。 precious=寶貴的,珍愛的,貴重的;conjugal=結(jié)婚的,夫婦間的,這里引申為Sucre的夫妻探房機會。gone=離去的,死去的。
    How have you been? 類似how are you
    If not, you're a corpse. So you better cut the crap and tell me the exact date and time so I can start making the arrangements. 如果不是這樣,你就成尸體了。所以你最好停止說廢話,告訴我具體準確的時間,然后我就能安排了。 cut the crap= 停止廢話
    If you file a report, things could get a lot worse for me. file=提出(申請等)
    I'll tell you soon enough. 我很快就會告訴你。soon enough=很快的
    I'm trying to make amends here. Bygones be bygones.You're a mercurial man John. 過去的事情就過去了。約翰你是個善變的男人。 bygone=過去的事,過去的;mercurial=活潑善變的,水星的
    Sounds great. I really appreciate you coming by. 聽上去很不錯。很感謝你的拜訪。 come by=經(jīng)過
    Thanks, but I think I'd like to face the monsters on my own. on one's own=獨自地,獨立地
    We could cut off all his limbs, he still wouldn't talk. Pain's not the answer here. cut off=切斷,斷絕;limb=肢,翼,分支
    What does it look like I'm doing? I'm rolling it up. 我看上去像在干嗎?我在收拾東西走人。 roll up=卷起,到達,出現(xiàn)
    When I was young, I couldn't sleep at night. 我小的時候,晚上總無法入睡。because I thought there was a monster in the closet. 因為我想壁櫥里藏著怪物。But my brother told me there wasn't anything in the closet but fear. 但我哥哥告訴我除了恐懼沒有任何東西。And fear wasn't real. He said it wasn't made of anything just…air. 恐懼不是真實的。他說那只是空氣而已。Not even that. He said you just have to face it. 他說你必須去面對他才行。You just have to open that closet and the monster would disappear. 你只是需要打開櫥柜,然后你會發(fā)現(xiàn)怪物消失了。rother sounds like a smart man. 看來你哥哥是聰明的人。
    這個sound like經(jīng)常出現(xiàn),例如This sound like a question about a person's health.聽上去像在問別人的健康。
    Because he’s been trying to get into your pants since the minute we started dating that’s why. pants=褲子,短褲;date=約會。
    Do you know what we’re up against? up against=面臨
    Hey fish.You making any progress? 有進展嗎?
    I thought you said the margin for error was zero days. margin for error=出錯的可能性
    I’ll come get my stuff tomorrow. stuff這里指東西
    If you’re really telling me you want to postpone this thing then I wanna cancel it. wanna=want to 想要,希望
    Last time you came here, you called me a liar. call 在這里是“稱呼”的意思
    Maybe we could postpone it. Look I can’t do this right now. My head’s not in it, it’s supposed to be a celebration. postpone=推遲,延遲
    Officer Bellick is in charge of transfers. be in charge of=管理
    She’s missing. I think that the Secret Service got to her. miss=失蹤;get to=接觸到,對...有影響;Secret Service=特務機關(guān),聯(lián)邦情報局
    unless there’s evidence of violence or sexual predation between cellmates those kind of requests fall on deaf ears around here. violence=暴力;sexual predation=性侵犯;fall on deaf ears=置若罔聞
    We’re gonna get married in sixteen months. 注意這個用法。
    You gotta problem with that? Cause if you do, feel free to drop it in my suggestion box. feel free=隨便,盡管
    you know I can’t get pregnant until I’m married. 你知道直到結(jié)婚我都不能懷孕。
    You know, just going over some files. go over=仔細檢查
    You’re early. Let’s go eat. 你來得真早,我們?nèi)コ燥埌伞?BR>    Yup. 是的(美語里的肯定答復)。
    Everything’s not how it looks,Michael. 事情不是看上去那樣的。
    He is not Around. 他現(xiàn)在不在。
    If we don’t get him on board, there’s not going to be any digging in that cell and if there’s no digging in that cell…then there’s no escape. get on board上船,上車,這里引申為搞到一伙。
    I may be social,but that’s a boundaryline even I won’t cross. social=愛社交的,愛交際的 boundaryline= 邊界,這里引申為底線。
    I put my blood into this,and it’s coming apart. 我注入了所有的心血,結(jié)果卻功虧一簣。come apart=崩潰,破裂;put into=在...上種植,使進入。
    Sucre: Mrs. Delgado, how you doin? It’s Fernando. Delgado 女士,你近來好吧? Sorry to bother you at home, but you know what is up with Maricruzs cell phone? It keeps going straight to voice mail. 抱歉打擾你,但你知道Maricruzs的手機怎么了嗎?打過去一直是語音信箱。
    Mrs. Delgado: So maybe she has it turned off. 也許她關(guān)機了。
    Sucre: Any chance you know where she is? 你能知道她在哪嗎?
    Mrs. Delgado: I know exactly where she is. 我確切知道她在哪。
    Sucre: And that would be? 那會是哪里?
    Mrs. Delgado: With Hector. 和Hector在一起。