托福考試聽(tīng)力一直都是考生們最頭疼的一項(xiàng),出國(guó)留學(xué)網(wǎng)托福欄目為大家?guī)?lái)了《托福聽(tīng)力的地道身份表達(dá)詞匯》,我們的托福聽(tīng)力欄目為大家提升聽(tīng)力貢獻(xiàn)各種有用的信息,希望大家成功通過(guò)考試!
托福聽(tīng)力的地道身份表達(dá)詞匯
由于文化不同,英語(yǔ)中對(duì)身份的表達(dá)和我們的習(xí)慣有很大區(qū)別,我們來(lái)看看那些常見(jiàn)的身份表達(dá)詞匯。
1.Your Majesties 為“國(guó)王和王后陛下”。Majesty是對(duì)帝王和王后的尊稱。Your Majesty用于直接稱呼,His/Her Majesty用于間接稱呼。Majesties用來(lái)指國(guó)王和王后,女王及其丈夫,王族,王室成員們,這個(gè)表達(dá)方式是雅思口語(yǔ)中用以形容英國(guó)皇室最重要的,大家一定要記住。
2.Your Highness 為“殿下”是對(duì)皇親的尊稱,也可以譯為Your Royal/Imperial/Serene Highness。目前,世界上能用到這個(gè)詞組的也不少,所以也要?dú)w為雅思口語(yǔ)詞匯之一。
3.Your Excellency為“閣下”是用來(lái)稱呼大使,總督的尊稱,不可作為普通敬語(yǔ)隨便亂用。這個(gè)表達(dá)方式是比較常見(jiàn)的雅思口語(yǔ),需要記憶。
4.The Honorable 也可以是“閣下”用來(lái)稱呼大使,總督外的首相,總理,大臣等身份特殊的人。
5.盡管有些貴賓并無(wú)以上所說(shuō)的特殊身份,但是在中文禮儀祝辭中經(jīng)常把他們稱為閣下,在譯成英文時(shí)絕對(duì)不能一律說(shuō)成“Your Excellency”或“The Honorable ”。此時(shí)可以簡(jiǎn)單的譯成“Mr./Miss./Mrs?!奔纯伞?BR> 6.貴族爵位peerages分為公爵Duke,侯爵Marquis或Marquess,伯爵Earl,子爵Viscount和男爵Baron。對(duì)公爵和公爵夫人Duchess尊稱為Grace,His/Her Grace間接稱呼時(shí)用。侯爵,伯爵,子爵和男爵都可以稱為" Lord "(勛爵)。直接稱呼時(shí),都可以稱Your lordship 。間接提及時(shí)可用"Lord +姓"或“Lord+地名” 。對(duì)爵士則尊稱為"Sir",爵士的夫人也可稱"Lady"。
小編推薦:
2014年托??荚噷⒊仕拇笞兓?/span>
2014年托??荚囶}目趨勢(shì)

