托福閱讀常見難句

字號:


    托福閱讀有部分文章連中文譯文都不好理解,這的確是托福考試的一大特點??荚?,就是要調動一切能夠利用的資源和知識,用已知的部分去推測理解未知的部分,最終達到對整個文章的把握。出國留學網(wǎng)托福欄目為您提供托福閱讀內容供考生閱讀。
    1. Over 800 full-time thatches are employed in England and Wales today, maintaining and renewing the old roofs as well as thatching newer houses.
    結構:全句只有1個謂語動詞:are employed.句子主干為:Over 800 full-time thatches are employed.其中,maintaining,renewing the old roofs 和thatching newer houses是三個并列的現(xiàn)在分詞短語作伴隨狀語。As well as 表示并列。
    翻譯:目前有800名全職茅屋匠人在英格蘭和威爾士工作,進行維修,翻新舊屋頂并且還蓋新的茅屋頂。
    2. He had never been to school or university but had studied privately and by the time he was twenty he was a skillful chemist and excellent linguist, speaking Swedish, Russian, German, France, and English.
    結構:全句有4個謂語動詞:had been,had studied,was和was.全句由三個并列的簡單句組成。he was twenty是一個由by the time引導的時間狀語從句。其中句末的現(xiàn)在分詞短語speaking Swedish, Russian, German, France, and English 作伴隨狀語,對excellent linguist進行解釋說明。
    翻譯:他從來沒有上過中學或大學,但是他都是自學的。到20歲時,他已經(jīng)是一個很熟練的化學家,一個優(yōu)秀的語言學家,會說瑞典語,俄語,德語,法語和英語。
    3. The materials used – copper, stainless steel, concrete and glass- give the building a striking beauty.
    結構:全句只有1個謂語動詞:give.句子主干是:The materials give the building a striking beauty.其中,過去分詞used作為后置定語修飾materials.現(xiàn)在分詞striking作定語修飾beauty.破折號之間的并列的名詞結構是materials的同位語,起補充說明作用。
    翻譯:使用的這些建材——銅,不銹鋼,水泥和玻璃等——給這個建筑物增添了一種奪目的魅力。