1. I'm melting!
夏天太熱的時(shí)候都有這種感覺,就是自己熱得快化掉了。
2. The heat is blistering already, and women in the crowd shade themselves from the sun with plastic bags.
有時(shí)候夏天會熱得讓人覺得窒息,blistering就是形容那種熱到讓人覺得難受的大熱天。
3. Let's not go to the movies, it's stifling out there.
Stifle本身有窒息的意思,形容那種不僅高溫而且讓人喘不上來氣的天氣,即又熱又悶。
4. it's sizzling hot today, I don't feel like playing basketball.
石鍋飯剛剛上桌的時(shí)候聽到嘶嘶的聲音,天氣熱到你感覺地面都要冒煙的時(shí)候,打籃球也許不是個(gè)好主意。
5. Looks like another scorcher day, how are we gonna get through the next three months?
天會下雨,也可以下火,形容這種火爐般天氣的詞是scorcher。
6. It's hot as heck!
因?yàn)樘珶岫a(chǎn)生的抱怨,heck比hell要禮貌一些,更溫和版本的抱怨。
7. It's like a hundred degrees in there.
夏天的時(shí)候陽光直射,如果走進(jìn)一個(gè)沒開空調(diào)的屋子,可以用這個(gè)句子來表達(dá)夸張的心情。
夏天雖熱,但心靜自然涼!??忌鷤儌淇加淇?

