托福閱讀的關(guān)鍵是在于多看多練,為了幫助廣大考生更好的復(fù)習(xí),小編為大家整理提供托福閱讀材料:童年幸福長大更容易離婚?希望對大家的托福閱讀復(fù)習(xí)提供一點資料。
很多孩子都擁有幸福的童年生活,但是這也加大了他們成年后離婚的幾率。這是為什么呢?下面的新托??荚囬喿x練習(xí)資料能給大家一點提示。
常規(guī)想來,都會覺得童年幸福的人性格更加的活躍開朗,未來的人生道路也能順利坦然,然而一個驚人的發(fā)現(xiàn)雷倒眾人:童年幸福長大更容易離婚。
Those who enjoyed an idyllic childhood could find that life has a nasty trick in store because, it seems, they are more likely to divorce.
那些享受過幸福童年的人們或許在將來會發(fā)現(xiàn),兒時的快樂在不經(jīng)意間卻埋下了日后導(dǎo)致婚姻破裂的禍根。
Researchers found that men and women with a stable upbringing could have more confidence and so be more ready to leave a failing relationship.
研究者們發(fā)現(xiàn),那些成長過程一帆風(fēng)順的人群們對于個人也有更多的自信,對于一段發(fā)展不順的感情關(guān)系也傾向于抽身離開。
For the long-term project at Cambridge University, thousands of Britons born in one week in 1946 were studied.
有一項英國劍橋大學(xué)的長期調(diào)查,研究了在1946年同一周所出生的英國人。
When they were in their teens, teachers rated them for happiness, friendliness and energy. Problems such as restlessness, disobedience and anxiety were noted.
他們在少年時期被認(rèn)為是幸福、有愛并充滿活力的孩子,不過也會出現(xiàn)按燥不安、忤逆不順與焦躁心煩等情況。
Decades later, information about their lives was also collected and analysed. Professor Felicia Huppert, director of the university’s Well-being Institute, commented on the findings on marriage break-up.
數(shù)十載后,研究者們再度對這批人的生活信息進(jìn)行了收集與分析。該項目的主要負(fù)責(zé)人指出了造成該批人群婚姻破裂的緣由。
‘One factor might be that positive children have higher self-esteem than their peers and are more willing to leave a marriage if it is not meeting their needs,’ she said.
“其中的一個因素是這些積極的孩子通常都有更高的自尊,以至于當(dāng)他們發(fā)現(xiàn)婚禮以無法滿足他們的需求時便更加遠(yuǎn)離結(jié)束這段關(guān)系。”
Other findings were more predictable.
以上就是托福閱讀材料,每天做幾篇閱讀,堅持下來,一定會有不小的進(jìn)步,大家在進(jìn)行托福閱讀練習(xí)的同時不要忘記積累陌生詞匯與優(yōu)秀的句子,以便考試的時候能派上用場。
很多孩子都擁有幸福的童年生活,但是這也加大了他們成年后離婚的幾率。這是為什么呢?下面的新托??荚囬喿x練習(xí)資料能給大家一點提示。
常規(guī)想來,都會覺得童年幸福的人性格更加的活躍開朗,未來的人生道路也能順利坦然,然而一個驚人的發(fā)現(xiàn)雷倒眾人:童年幸福長大更容易離婚。
Those who enjoyed an idyllic childhood could find that life has a nasty trick in store because, it seems, they are more likely to divorce.
那些享受過幸福童年的人們或許在將來會發(fā)現(xiàn),兒時的快樂在不經(jīng)意間卻埋下了日后導(dǎo)致婚姻破裂的禍根。
Researchers found that men and women with a stable upbringing could have more confidence and so be more ready to leave a failing relationship.
研究者們發(fā)現(xiàn),那些成長過程一帆風(fēng)順的人群們對于個人也有更多的自信,對于一段發(fā)展不順的感情關(guān)系也傾向于抽身離開。
For the long-term project at Cambridge University, thousands of Britons born in one week in 1946 were studied.
有一項英國劍橋大學(xué)的長期調(diào)查,研究了在1946年同一周所出生的英國人。
When they were in their teens, teachers rated them for happiness, friendliness and energy. Problems such as restlessness, disobedience and anxiety were noted.
他們在少年時期被認(rèn)為是幸福、有愛并充滿活力的孩子,不過也會出現(xiàn)按燥不安、忤逆不順與焦躁心煩等情況。
Decades later, information about their lives was also collected and analysed. Professor Felicia Huppert, director of the university’s Well-being Institute, commented on the findings on marriage break-up.
數(shù)十載后,研究者們再度對這批人的生活信息進(jìn)行了收集與分析。該項目的主要負(fù)責(zé)人指出了造成該批人群婚姻破裂的緣由。
‘One factor might be that positive children have higher self-esteem than their peers and are more willing to leave a marriage if it is not meeting their needs,’ she said.
“其中的一個因素是這些積極的孩子通常都有更高的自尊,以至于當(dāng)他們發(fā)現(xiàn)婚禮以無法滿足他們的需求時便更加遠(yuǎn)離結(jié)束這段關(guān)系。”
Other findings were more predictable.
以上就是托福閱讀材料,每天做幾篇閱讀,堅持下來,一定會有不小的進(jìn)步,大家在進(jìn)行托福閱讀練習(xí)的同時不要忘記積累陌生詞匯與優(yōu)秀的句子,以便考試的時候能派上用場。