今天出國留學(xué)網(wǎng)雅思欄目的小編給大家?guī)?ldquo;雅思雙語閱讀:10英鎊購買中國古董花瓶竟然賣出6萬英鎊高價(jià)”,以下是詳細(xì)內(nèi)容,希望對同學(xué)們備考雅思有所幫助!
雅思雙語閱讀:10英鎊購買中國古董花瓶竟然賣出6萬英鎊高價(jià)
The enamel "two quails" vase, is thought to have been made at Beijing’s Imperial Palace at least 220 years ago.
這件繪有“兩只鵪鶉”的琺瑯花瓶被認(rèn)為是在北京故宮制作的,距今至少220年歷史。
Auctioneers Woolley & Wallis said the owner only realised its true value after he put it on eBay.
拍賣商伍利&沃利斯表示說,賣家在把這件花瓶放到eBay上之后,才意識到了它的真正價(jià)值。
It had been estimated as being worth up to 30,000 pounds, but sold at auction in Salisbury for 61,000 pounds, including the buyer’s premium.
拍賣前這件花瓶的估值高達(dá)30000英鎊,但是最終在索爾茲伯里的拍賣會上賣出了61000英鎊的高價(jià)(其中包括了買方的溢價(jià))。
The seller, who did not wish to be identified, picked up the vase at a car boot sale near Lymington.
賣家并不愿意透露身份,據(jù)稱他在利明頓附近一個汽車跳蚤市場上相中了這個花瓶。
When eBay bidding reached 10,000 pounds he withdrew it and took it for a valuation.
當(dāng)eBay上的出價(jià)達(dá)到10000英鎊之后,他將花瓶下了架,然后拿去估值。
Woolley & Wallis Asian art expert John Axford confirmed the vase bore the four-character Qianlong mark - the sixth emperor of the Qing dynasty - and would have been made by Imperial command in the palace workshop between 1736 and 1795.
伍利&沃利斯拍賣會亞洲藝術(shù)專家約翰·阿克斯福德證實(shí)這件花瓶上留有乾隆皇帝的四個題字,并且應(yīng)該是受朝廷命令在宮里的作坊中制作的,時間大約在1736-1795年。
He said it had turned out to be an "excellent investment".
他表示說,這件花瓶是一個“非常優(yōu)秀的投資”。
雅思閱讀欄目推薦:
雅思閱讀猜詞義技巧
12個絕招教你快速提高雅思閱讀
雅思閱讀文章的三種特點(diǎn)詳解
雅思閱讀之所有的英文小說都是套路

