雅思口語 要養(yǎng)成形良好的表達習慣

字號:


    網(wǎng)友:老師,請問通過新概念三四的句子英漢互譯,對于雅思口語的提高是否有很大幫助?
    老師:英漢互譯在教學法當中被稱為“grammar translation“,對語法的幫助比較大,所以我們正使用這個方法進行雅思語法授課。單說雅思口語的話,對長句法的形成意識應該有所幫助,形成良好的口語學術表達習慣。