準(zhǔn)備移民的寶寶們注意了!入境加拿大的須知事項(xiàng)和填寫的材料有哪些呢?這估計(jì)是不少人士感興趣的話題,和出國留學(xué)網(wǎng)一起來看看2018年加拿大新移民入境指南須知,歡迎閱讀。
2018年加拿大新移民入境指南須知
加拿大海關(guān)申報(bào)表中文參考翻譯
1.For Agencies Only
這部分由出入境部門填寫;入境旅客不要在這部分寫東西,需要填寫的內(nèi)容從Part A開始;
2.PART A
▲.All Travellers(living at the same address)-Please print in capital letters.
所有住在同一住址的乘客填寫一份申報(bào)卡——請用大寫字母工整填寫。由于一張表格只能填四個(gè)人的名字,超過的人數(shù)要另外填表;
▲.Last Name,First Name and Initials
姓,名和姓名的首字母,按照護(hù)照上姓和名的拼音填寫,沒必要寫姓名首字母;
3.Date of Birth
出生日期,申報(bào)卡上寫的YY-MM-DD,就是要求按年-月-日的格式寫,而且年月日均用兩位數(shù)字表示。如果入境人的出生日期為1960年9月10日,就要寫成60-09-10;
4.Citizenship
國籍中國國籍應(yīng)該寫CHINESE
5.Home Address-Number,Street,Appartment No.
家庭住址——門牌號,街道名,公寓編號填在中國的常住地址,比如某區(qū)某路某小區(qū)某棟某樓某號房,英文順序則和中文順序剛好反過來。假設(shè)越秀區(qū)水蔭路12345號ABC房,就寫成:ROOM ABC,12345 SHUIYIN ROAD,YUEXIU DISTRICT;
6.City/Town
城市或鎮(zhèn)市、鎮(zhèn)的拼音名字,比如上海:SHANGHAI
7.Prov./State
省或州名這里本應(yīng)填省、自治區(qū)的拼音名,比如上海:SHANGHAI
8.Country
國家填CHINA或者PR CHINA
9.Postal/Zip Code
郵政編碼
10.Arriving by/Air;Rail;Marine;Highway
Arriving by/抵達(dá)加拿大的方式Air;Rail;Marine;Highway/空中、鐵路、水上、公路。在對應(yīng)方式后面的方框打勾。Airline/flight No.,train No.or vessel name/航空公司和航班號,火車車次,或輪船名;
11.Purpose of Trip
訪問加拿大的目的在Study(學(xué)習(xí))、Personal(私人)和Business(商務(wù))三項(xiàng)中勾選一種;
12.Arriving from
從什么地方來加拿大在US only(從美國直接來)、Other country direct(從其他國家直接來)和Other country via US(從其他國家經(jīng)美國前來)三項(xiàng)中勾選一種;
13.I am/we are bringing into Canada
如果入境者攜帶了以下物品,進(jìn)入加拿大這一部分內(nèi)容就是對自己攜帶的物品進(jìn)行申報(bào):
▲Firearms or other weapons(eg swiss army knife,spring knife or pepper spray)槍支或其他武器(如瑞士軍刀、彈簧刀或者胡椒噴霧);
▲Commercial goods,whether or not for resale
商業(yè)用途的物品,無論是否用于零售這里僅限于商業(yè)用途的物品,自用物品不必申報(bào)。
▲Meat/meat products;dairy products;fruits;vegetables;seeds;nuts;plants and animals or their parts;cut flowers;soil;wood/wood products;birds;insects.肉類或肉制品;奶制品;水果;蔬菜;種子;堅(jiān)果;植物和動物及其組成部分;切花;土;木和木制品;鳥類;昆蟲;
▲Currency and/or monetary instruments totaling CAN$10,000 or more.
總價(jià)值達(dá)到或超過10000加幣的現(xiàn)金和/或金融票據(jù)。現(xiàn)金、支票、旅行支票一律計(jì)算在內(nèi)。如有多國貨幣,按當(dāng)時(shí)的匯率全部轉(zhuǎn)換為加幣計(jì)算,如果超過1萬加幣就需要申報(bào);
▲I/we have unaccompanied goods.
我或我們有隨后運(yùn)來的物品。此項(xiàng)一般是新移民申報(bào)自己在登陸后幾年內(nèi)要有自用物品運(yùn)來加拿大(申報(bào)后可以避免海關(guān)征稅),訪客一般不填;
▲I/we have visited a farm and will be going to a farm in Canada.
我或我們到訪過農(nóng)場,而且即將要到訪在加拿大境內(nèi)的農(nóng)場。
來加拿大的訪客填寫
在Duration of stay in Canada填寫在加拿大停留的天數(shù)。Do you or any person listed above exceed the duty-free allowances per person?/你或表格中的任何人攜帶超過個(gè)人免稅額度的物品?每位訪客的免稅額度是:禮品(不包括煙酒)價(jià)值不超過等值60加幣;1.5升酒或1.14升白酒或24罐355毫升裝的啤酒,或8.5升啤酒或麥芽酒;200支香煙或50支雪茄,200克煙草制品。
注:(加拿大永久居民或公民不用填)
加拿大居民填寫
1.Do you or any person listed above exceed the exemptions per person?
你或表格中的任何人攜帶超過個(gè)人免稅額度的物品?每位加拿大居民的免稅額度是根據(jù)其離開加拿大的時(shí)間來確定的。離境少于24小時(shí)無免稅額;離境24小時(shí)而不超過48小時(shí):200加幣;離境超過48小時(shí):800加幣。
2.如果超過免稅額度,繼續(xù)填下面的空格:Complete in the same order as Part A/按照Part A里面的姓名順序填寫Date left Canada YY-MM-DD/離境年月日Values of goods–CAN$purchased or received abroad(including gifts,alcohol&tobacco)/在國外購買或得到的物品價(jià)值——以加幣為貨幣單位(包括禮物和煙酒)。
3.Part D–Signatures(age 16 and older):I certified that my declaration is true and complete.
簽名(年齡16周歲或以上人士):我保證我的申報(bào)真實(shí)完整。年齡在16周歲及以上的入境人,按照Part A里面的順序簽名。簽中文名即可(建議和護(hù)照最后一頁上的簽名方式一致),在Date YY-MM-DD的空格處按年月日的格式寫上入境日期。注意:申報(bào)卡填寫完不要折疊,建議和護(hù)照放在一起。
注:(加拿大訪客不用填寫)
以上是小編整理的加拿大新移民入境指南,謝謝瀏覽。