板鴨的小村莊估計(jì)大家都不太熟悉,那么小村莊的名字更沒有聽說過了,今天86留學(xué)網(wǎng)小編老師整理了幾個(gè)板鴨國(guó)比較奇葩的小鎮(zhèn)名稱,幫大家圖文認(rèn)識(shí)一下小村莊。
EL CHARCO (CANARIAS)
Charco 在中文翻譯過來是“小水坑”的意思,這座小村莊坐落于加納利群島之中,是西班牙最美海景之一的島嶼,但是小城命名為“水坑”可真是不搭配啊,不多說,來看一下美圖吧,可是一個(gè)美麗的海邊小城鎮(zhèn)哦
PEPINO (TOLEDO)
Pepino在中文翻譯過來是黃瓜的意思,這么一個(gè)黃瓜村到底是什么樣的呢?這個(gè)小城鎮(zhèn)就是“黃瓜城”,我們來圖文認(rèn)識(shí)一下。
LAS CHINAS (HUELVA)
這座城在HUELVA,China在中文翻譯過來是“中國(guó)、中國(guó)姑娘”的意思,西班牙語(yǔ)單詞加“S / ES”是表示復(fù)數(shù)。所以,我們可以叫這個(gè)小城鎮(zhèn)“中國(guó)姑娘村兒”。
COTILLAS (ALBACETE)
這座城坐落在ALBACETE。Cotilla在中文翻譯是“喜歡挑撥是非、女的胸衣”的意思,那位我們可以稍微文藝的叫它“三八村兒”。
LA PERA (GERONA)
Pera在中文翻譯過來是“鴨梨、梨”的意思,那么這個(gè)小村莊就是“梨子村兒”
CANTAGALLO (SALAMANCA)
西語(yǔ)單詞Canta在中文翻譯過來是“唱歌”的意思,Gallo是“公雞”的意思,那么這個(gè)地方就是“雞鳴村兒”了,還有這么奇葩的名字
LOS MOLARES (SEVILLA)
Molar在西班牙語(yǔ)中是“臼齒”的意思,西班牙語(yǔ)單詞加“S / ES”是表示復(fù)數(shù),所以這個(gè)小村莊的名字就是“臼齒村兒”。
ALQUERIAS DEL NIÑO PERDIDO (CASTELLÓN)
最后來介紹這個(gè)名字超長(zhǎng)的村子。Alquería在西語(yǔ)翻譯過來是“山莊”的意思,西班牙語(yǔ)單詞加“S / ES”是表示復(fù)數(shù),Niño是“小男孩”的意思,Perpido是“走失”的意思。所以我們可以叫它“走失男童山莊”。
這么多奇葩的名字,我們可以圖文認(rèn)識(shí)一下,如果有幸路過,也不會(huì)陌生了
EL CHARCO (CANARIAS)
Charco 在中文翻譯過來是“小水坑”的意思,這座小村莊坐落于加納利群島之中,是西班牙最美海景之一的島嶼,但是小城命名為“水坑”可真是不搭配啊,不多說,來看一下美圖吧,可是一個(gè)美麗的海邊小城鎮(zhèn)哦
PEPINO (TOLEDO)
Pepino在中文翻譯過來是黃瓜的意思,這么一個(gè)黃瓜村到底是什么樣的呢?這個(gè)小城鎮(zhèn)就是“黃瓜城”,我們來圖文認(rèn)識(shí)一下。
LAS CHINAS (HUELVA)
這座城在HUELVA,China在中文翻譯過來是“中國(guó)、中國(guó)姑娘”的意思,西班牙語(yǔ)單詞加“S / ES”是表示復(fù)數(shù)。所以,我們可以叫這個(gè)小城鎮(zhèn)“中國(guó)姑娘村兒”。
COTILLAS (ALBACETE)
這座城坐落在ALBACETE。Cotilla在中文翻譯是“喜歡挑撥是非、女的胸衣”的意思,那位我們可以稍微文藝的叫它“三八村兒”。
LA PERA (GERONA)
Pera在中文翻譯過來是“鴨梨、梨”的意思,那么這個(gè)小村莊就是“梨子村兒”
CANTAGALLO (SALAMANCA)
西語(yǔ)單詞Canta在中文翻譯過來是“唱歌”的意思,Gallo是“公雞”的意思,那么這個(gè)地方就是“雞鳴村兒”了,還有這么奇葩的名字
LOS MOLARES (SEVILLA)
Molar在西班牙語(yǔ)中是“臼齒”的意思,西班牙語(yǔ)單詞加“S / ES”是表示復(fù)數(shù),所以這個(gè)小村莊的名字就是“臼齒村兒”。
ALQUERIAS DEL NIÑO PERDIDO (CASTELLÓN)
最后來介紹這個(gè)名字超長(zhǎng)的村子。Alquería在西語(yǔ)翻譯過來是“山莊”的意思,西班牙語(yǔ)單詞加“S / ES”是表示復(fù)數(shù),Niño是“小男孩”的意思,Perpido是“走失”的意思。所以我們可以叫它“走失男童山莊”。
這么多奇葩的名字,我們可以圖文認(rèn)識(shí)一下,如果有幸路過,也不會(huì)陌生了