加拿大萬圣節(jié)主要是小孩子們的節(jié)日

字號(hào):

   每年的10月31日是萬圣節(jié)(Halloween,亦稱鬼節(jié))。在加拿大這一天主要是小孩子們的節(jié)日。下午六點(diǎn)鐘,天黑下來,孩子們化好妝,穿上奇形怪狀衣服,打扮成各式人物,甚至鬼魅,成群結(jié)隊(duì),興高采烈,沿街敲門要糖去了。一般家庭亮著燈,在門口擺放南瓜頭、假蝙蝠和假骷顱骨頭等等令人生畏的東西,也準(zhǔn)備糖果餅干,專等孩子們來敲門,賞給他們,共度佳節(jié)。
    孩子們來了,等門開開,喊一句“Trick or Treat”,來個(gè)先兵后禮。Trick就是作弄,Treat就是請(qǐng)吃糖,先恐嚇,后要糖。這句話和中國語文先禮后兵的語法顛倒,不好翻譯,不外是“快請(qǐng)吃糖,不然對(duì)你不客氣。”的意思。雖然話是這么說,不過是句戲言,孩子們拿到糖,立即道謝而去,并不存心搗亂。可是,真有些壞心眼的孩子會(huì)打壞主意,來點(diǎn)惡作劇,令人大嚇一跳。那也是這節(jié)日的本意。
    當(dāng)晚有個(gè)不成文規(guī)矩,愿意招待和孩子們同樂的,大家高興。倘若家里沒人,或者不便應(yīng)酬孩子們的,可以不亮屋前燈火,就不會(huì)有人來打擾,相安無事。
    我家因?yàn)闆]有小孩子,內(nèi)子工作繁忙,每天總要七八點(diǎn)鐘才回家,又立即準(zhǔn)備吃晚飯,實(shí)在沒有工夫招待孩子們。所以決定來個(gè)滅燈政策,施行燈火管制,令屋前一片漆黑,室內(nèi)點(diǎn)起兩枝洋燭,來個(gè)溫馨燭火晚餐,避免一邊吃飯,一邊開門派糖的麻煩。
    直到九點(diǎn)多鐘,風(fēng)高月黑,街上冷風(fēng)瀟瀟,落葉滾滾,這時(shí)街上游玩的孩子漸少,大多取得糖果已多,滿載而歸了,已不再有孩子來敲門了,我們才把燈開開,大放光明。
    我把這個(gè)晚上叫做最黑暗的一夜。