移民美國是華人厲害還是印度人厲害

字號:

   海外華人不如印度人混得好?除了不服,還有更重要的事!

    在美國硅谷有個段子,講的是“集成電路(integrate circuit)”的英文縮寫IC,代表著印度(India)與中國(China)兩個國家的英文首字母,有人用它來形容硅谷的現(xiàn)狀:1/2的工程師來自亞洲,中國、印度各占一半。
    

    然而,人數(shù)上的接近掩蓋不了一個問題,那就是,二者在成就上的差距。
    

    當(dāng)我們?yōu)槿A人企業(yè)家在硅谷站穩(wěn)腳跟而歡欣鼓舞時,Google CEO桑達(dá)爾•皮查伊、微軟CEO薩蒂亞•納德拉、Adobe公司總裁山塔努•納拉延等一大票印度(印度裔)高管已經(jīng)在科技界呼風(fēng)喚雨。
    

    Google CEO桑達(dá)爾•皮查伊
    

    類似的情形也發(fā)生在政界。
    

    當(dāng)我們還在為譚耕成為首位具有中國大陸移民背景的加拿大聯(lián)邦議員而激動不已時,印度裔部長已悄悄占據(jù)了加拿大內(nèi)閣中的4席,書寫了新的紀(jì)錄。
    

    華人的勤勞和聰明有目共睹,然而在很多西方國家的舞臺上,印度裔卻經(jīng)常扮演著更重要的角色;當(dāng)不少海外華人仍在抱怨不能融入主流社會時,印度裔卻已默默開花結(jié)果、四處蔓延。
    

    海外華人真的不如印度人混得好?對于這個問題,無論您是表示認(rèn)同,還是壓根不服,小僑(qiaowangzhongguo)請您不妨先看看下面的內(nèi)容,看看印度人(裔)和海外的華人群體比起來,究竟有哪些優(yōu)勢??赐曛?,說不定您還會產(chǎn)生一些新想法呢!
    

    語言有優(yōu)勢
    

    看過美劇《生活大爆炸》的人,想必都對主角之一—印度人Rajesh Koothrappali那一口地道的“印度式”英語發(fā)音印象深刻,并且常常以此吐槽。
    

    但不知您是否注意到,無論Raj的口音多么奇特,在和他的美國朋友溝通交流時,從來沒有出現(xiàn)過對方理解錯誤的情況。
    

    英語是印度的官方語言。從小到大都接受英語教學(xué),聽說讀寫自然不存在障礙,這是印度人(裔)融入西方社會的一大優(yōu)勢。
    

    不過更重要的是,印度人說英語時總是充滿自信、聲音洪亮。雖然他們“吧啦吧啦”的發(fā)音總是被嘲笑,人家自己全不介意——“聽不懂?那是你的聽力問題,不怪我的發(fā)音。”
    

    事實(shí)證明,這是一種可貴的精神,畢竟,溝通是融入的一大前提。不敢張嘴、不敢表達(dá),即使發(fā)音再標(biāo)準(zhǔn)也沒用。
    

    這一點(diǎn)尤其值得海外華人注意。一直以來,我們都過于“內(nèi)秀”了,很多想法沒有得到很好的表達(dá)。試想,如果你連主動溝通的意愿都沒有,老板如何敢把重任委托給你?投資人又如何敢為你的企業(yè)下注?你所在社區(qū)的居民們,又怎么可能在選舉時投你一票?
    

    適應(yīng)能力強(qiáng)
    

    講一個小故事來說明這個問題。
    

    硅谷一家公司招了三名實(shí)習(xí)生,分別是中國人、美國人和印度人。美國實(shí)習(xí)生做事只求完成就好,一到下班立刻走人;中國實(shí)習(xí)生干活最多,但不愛說話;印度實(shí)習(xí)生做的沒中國實(shí)習(xí)生多,但也不差,而且最愛提問,善于表達(dá)自己。
    

    最后的實(shí)習(xí)評價是,學(xué)到東西最多的是中國實(shí)習(xí)生,但給人留下印象最深的、讓大家都記住的,卻是印度實(shí)習(xí)生。
    

    這說明,印度裔的思維方式更西化、適應(yīng)能力更強(qiáng),能夠迅速融入不同的環(huán)境。
    

    其實(shí),海外華人想做到這一點(diǎn)也不難,有兩個方面要格外注意:
    

    一是要注意溝通時的技巧。 最基本的是面帶微笑、多寒暄、互致問候,在交流中多肯定對方,同時也表揚(yáng)自己,不要太自謙,更不要抱怨;
    

    二是別被面子牽著走,該拒絕就拒絕。 有的華人特別任勞任怨,集體主義精神爆棚,無論是不是自己份內(nèi)的,礙于情面都會接受,慢慢成了其他同事的“使喚丫頭”,這樣就會在職場中處于很被動的位置。
    

    “抱團(tuán)”意識濃
    

    有人說,海外華人也很“抱團(tuán)”啊,在華人圈子里大家都很活躍,為啥說印度裔就連這一點(diǎn)都比我們強(qiáng)?
    

    真正的“抱團(tuán)”,不是指在自己族裔的小圈子里閉門造車,而是步調(diào)一致地、將這輛“車”上的所有華人成員,一起帶到主流社會的大馬路上,齊頭并進(jìn)向前走。
    

    在這一點(diǎn)上,印度裔表現(xiàn)得尤為搶眼。
    

    一個人移民,整個家族都能被移過來;公司招進(jìn)一個印度裔,過不了多久就能再來一大幫;在一個行業(yè)站穩(wěn)腳跟,很快就能批量發(fā)展,甚至形成壟斷。
    

    如果一個印度裔和其他人起了沖突,公司里的其他印度裔絕對會無條件地站在他背后;一旦有了人事權(quán),招聘時對自己的族裔也是處處“高抬貴手”。于是,在很短的時間內(nèi),一個個印度裔團(tuán)體陸續(xù)誕生;無論在公司內(nèi)部還是更廣泛的社會領(lǐng)域內(nèi),這樣做的結(jié)果往往比單打獨(dú)斗更強(qiáng)。
    

    “扎根”意愿強(qiáng)
    

    印度裔的家族觀念很濃,故土意識反而卻沒那么強(qiáng),似乎也很少聽說印度人“回流”的情況。
    

    有人說,這是因?yàn)橛《忍F,實(shí)在是“心無可戀”,或者說無路可退。
    

    事實(shí)并不盡然。有不少移居海外的印度裔,在故鄉(xiāng)的生活并不差,甚至還能養(yǎng)得起仆人?;蛟S在他們的觀念里,“此心安處,即是故鄉(xiāng)”;只要來了這個國家,就把這里當(dāng)作故鄉(xiāng)來建設(shè)、當(dāng)作故鄉(xiāng)來“愛”,并以這個國家為傲。
    

    反觀海外華人群體,似乎意識里總為自己留了一招“后手”;萬一混得不好,至少還有“落葉歸根”這條路可走。
    

    也許,就是在有意無意間,受了這種想法的影響,做事情難以百分之百投入、對于融入的意愿總也達(dá)不到強(qiáng)烈的程度。日久天長,同樣是作為少數(shù)族裔的兩個群體,在定居國的社會地位和影響力的差距就這樣慢慢出現(xiàn)了。
    

    有人總認(rèn)為,海外華人難以真正融入定居國的主流社會,或許,抱有這種想法的人,應(yīng)該好好看看印度裔這個例子。
    

    當(dāng)然,并不是說海外華人處處都比不上印度裔,只是在很多方面,他們做得確實(shí)更加出色。
    

    可能看到這里,仍然有人心里“不服”,不想承認(rèn)印度裔在某些方面更勝一籌的現(xiàn)實(shí)。小僑想說的是,三人行必有我?guī)?,與其嘴上嚷嚷著“不服”,不如想想如何 “化不服為動力”,取人之長補(bǔ)己之短,努力前進(jìn)趕超對手。用事實(shí)證明自己的優(yōu)秀,這才是海外華人應(yīng)該為之奮斗的目標(biāo)。