[小編按]
練習(xí)口語(yǔ)的六種技巧
第一,如何用英文簡(jiǎn)單界定一個(gè)東西的技巧。
第二,如果已經(jīng)學(xué)會(huì)界定,但理解還有偏差,那就要訓(xùn)練How to explain things in different ways(用不同的方式解釋同一事物)。
第三,我們必須學(xué)會(huì)美國(guó)人怎樣描述東西。
第四,要學(xué)會(huì)使用重要的美國(guó)習(xí)語(yǔ)。
第五,學(xué)會(huì)兩種語(yǔ)言的傳譯能力。
第六,要有猜測(cè)能力。
加拿大移民生活的變遷記
記得在國(guó)內(nèi)時(shí),滿(mǎn)大街上的商家就屬理發(fā)店居多,這些店密密麻麻地占據(jù)了街道上的有利地點(diǎn),低中高各檔次都有。但出國(guó)后,理發(fā)突然變成生活中的一個(gè)難題。
和大多數(shù)的新移民一樣,我和丈夫老宋剛來(lái)時(shí)也都沒(méi)有工作。家庭收支只出不進(jìn),那時(shí)花什么錢(qián)我們都得一分分地仔細(xì)算計(jì),這當(dāng)口,老宋自然是舍不得花錢(qián)去理發(fā)的。眼見(jiàn)老公的頭發(fā)一天天長(zhǎng)起來(lái),我和老宋開(kāi)始發(fā)愁。有人說(shuō),來(lái)加拿大的同胞,膽大一點(diǎn)的太太們,都自學(xué)成才變成先生的專(zhuān)職理發(fā)師了。老宋聽(tīng)后就鼓動(dòng)我,讓我也給他理發(fā)試試。
我的膽量本來(lái)不算大,但看在能省錢(qián)的份上,勇氣就來(lái)了。便去商店花了不到30加幣,拎回一個(gè)電動(dòng)理發(fā)器。一邊走,我一邊在心里做起四則運(yùn)算,得給老宋理幾次頭發(fā),才能把這玩藝的錢(qián)給賺回來(lái)。
當(dāng)時(shí)我們住在第一個(gè)房東小龔家。小龔看見(jiàn)我拿著“電推子”進(jìn)門(mén),笑著說(shuō)等我把手藝練好了,他的頭發(fā)也包給我了。這話讓我倍受鼓舞,于是我趁熱打鐵,立即開(kāi)始行動(dòng)。我擺上小凳子,播上背景音樂(lè),給老宋圍上毛巾,再系上圍裙。前奏做完了,我不得不進(jìn)入了正題:操家伙給老宋理發(fā)。
根據(jù)說(shuō)明書(shū)的指示,我把電推子先套上短的套子,把老宋后面的頭發(fā)由下往上一排排地推,然后再套上長(zhǎng)一點(diǎn)的套子,繼續(xù)上推。因?yàn)槲业氖稚?,老宋后面的頭發(fā)被推得波浪似的長(zhǎng)短不齊,不過(guò)長(zhǎng)度總算給剪短了。前面的頭發(fā)就不能用理發(fā)器了,該怎樣剪,我一下子沒(méi)了主意。
我拿著剪刀站著發(fā)呆,不知道如何下手。老宋見(jiàn)我半天沒(méi)有動(dòng)靜,急得直催快些剪。我被催得心發(fā)毛,老宋每喊一嗓子,我就動(dòng)一下剪子。拎著老宋一撮撮的頭發(fā),我隨著他的吆喝,東一剪子西一剪子,毫無(wú)章法地慢騰騰剪著。
老宋在凳子上坐了很久,終于坐到不耐煩??吹轿业谋砬橄喈?dāng)復(fù)雜和微妙,老宋就知道情況不妙。他很勇敢地去照鏡子,還好沒(méi)有暈倒,只鎮(zhèn)靜地說(shuō)了一句:“很妖,以后出門(mén)得戴帽子了。”
我的首次當(dāng)理發(fā)師的經(jīng)歷,以徹底失敗而告終,不過(guò)這并沒(méi)有打退我和老宋繼續(xù)省錢(qián)的決心。我們一致同意由我接著練習(xí),還給老宋理發(fā)。并趕緊找了兩位已經(jīng)成材的“家庭理發(fā)師”,跟她們大致地咨詢(xún)了一下怎樣理前面的頭發(fā)。 等我們搬到第二個(gè)房東老李家時(shí),我的技術(shù)已小有進(jìn)步,給老宋又理過(guò)幾次頭發(fā),老宋戴的帽子也了摘下來(lái)。但這草草學(xué)來(lái)的江湖手藝總歸有不少后遺癥。每次理完發(fā),便時(shí)常嘆氣這剪多了那又剪少了。
房東老李見(jiàn)狀說(shuō),多倫多市中心有理發(fā)特便宜的地方,5塊錢(qián)一個(gè)頭,改天一起去啊。老李氣勢(shì)如虹地相邀,讓我立即想起了“阿Q正傳”里的經(jīng)典名言:“革命了,同去,同去”,好像他們是要去干件大事一樣。想想也是,5塊大洋也算不上什么數(shù),于是我也一起鼓噪:同去,同去。
過(guò)了些天,老李果然挑頭,帶上兒子,叫上老宋,三個(gè)男人浩浩蕩蕩地進(jìn)城理發(fā)去了。他們回來(lái)后,我看著這幾個(gè)小兵張嘎式的頭直樂(lè),如果讓我來(lái)評(píng)論,感覺(jué)這位師傅PK我的手藝,有些五十步笑百步的嫌疑。老宋說(shuō),理發(fā)師的動(dòng)作那叫快和標(biāo)準(zhǔn),不管什么樣的頭,都是一歇功夫就理完一個(gè),理出的頭如一個(gè)膜子里印出來(lái)的。他們當(dāng)時(shí)就像上了流水線的工業(yè)品,往凳子上一坐,十幾分鐘便出品,不到一個(gè)時(shí)辰,老李、小李和老宋,三人齊刷刷頂著三個(gè)“小鍋蓋”,迅速地從城內(nèi)殺了回來(lái)。
這之后,老宋終于想通了,他批準(zhǔn)自己從口袋里多挖點(diǎn)錢(qián),找了一家理發(fā)要10多塊的店,理出的發(fā)型果然順眼了許多??磥?lái)“一分價(jià)錢(qián)一分貨”,這句古訓(xùn)擱在哪里都適用。幾年過(guò)去了,現(xiàn)在的老宋理一次頭發(fā)要花30多加元,店家還管剪前剪后的兩次洗頭,在國(guó)內(nèi)享受理發(fā)的感覺(jué)好像有點(diǎn)找回來(lái)了。
在加拿大的同胞描述起我們這一群體的移民生活時(shí),常形容為:第一年大苦,第二年小苦,第三年不苦。在移民登陸之初的那段日子里,老移民就這樣鼓勵(lì)著我們,讓我們繼續(xù)對(duì)未來(lái)懷揣希望。這個(gè)集體性的生活概括,讓我有很多的回憶和感慨。老宋的理發(fā)幾級(jí)跳經(jīng)歷,算是給這種說(shuō)法貢獻(xiàn)一個(gè)實(shí)例。通過(guò)這日常生活中并不起眼的理發(fā),也見(jiàn)證了移民生活品質(zhì)的不斷提升。